Saved trees
UMIS AND ITS USERS CONTRIBUTED TO SAVING 73 454 TREES
Български

Programme: Recovery and Resilience Plan

Planning region: All

Description

The project aims to expand the national distribution of the already existing Bulgarian children’s television channel “Real and Magical TV”, which offers carefully selected European animated content for children up to 6 years of age. Established in 2020, the channel is broadcast regionally through the IPTV network of NET-SURF NET Ltd. and has been a long-standing media partner of the International Animation Festival “Golden Kuker”, through which it gains access to a wide selection of contemporary European animations adapted for the youngest audience and included in the channel’s programming schedule.

The project proposal envisions a strategic expansion of the channel’s reach through new distribution agreements with operators across the six planning regions of Bulgaria. This will ensure real access to high-quality cultural content for children and families, including those in areas with limited cultural offerings.

In parallel with the main distribution activity, the project includes the creation of digital supporting content—such as video presentations, interactive educational materials, and online engagement activities—aimed at encouraging visual literacy, cultural awareness, and a sense of European identity among young viewers.

By leveraging digital platforms and communication tools, the project directly addresses current challenges in the cultural sector and contributes to broader community participation in cultural life, particularly by promoting social inclusion and equal access to cultural products for children and young families.
Activities
Activity Contracted Amount Reported Amount
Регионално разширяване на излъчването на съществуващ европейски културен продукт в детска медия „Реално и Вълшебно ТВ“ : „Реално и Вълшебно ТВ“ ЕООД – регистрирана медия, с доказан опит в разпространение на европейски анимационни продукции на територията на България. Разширяване на разпространението на културния продукт на „Реално и Вълшебно ТВ“ чрез включване на шестте региона на България. Дейността ще включва техническа подготовка, договаряне, сключване на договори и излъчване. 📍 Градове, в които ще се осъществи разпространението: - Северозападен регион (основни градове – Враца и Монтана и околните села и градове); - Югозападен регион (основни градове – Благоевград и околните села и градове.) След това: Североизточен регион (основни градове - Варна, Търговище, Добрич, Шумен); - Северен централен регион (основни градове - Велико Търново, Габрово, Разград, Русе, Силистра); - Югоизточен регион (основни градове - Бургас, Сливен, Стара Загора, Ямбол) и - Южен централен регион (основни градове - Кърджали, Пазарджик, Пловдив, Смолян, Хасково). Важно: В проекта няма да бъдат включени градовете, в които каналът вече има присъствие, като например: Северозападен регион (основни градове – Враца и Монтана и околните села и градове); Югозападен регион (основни градове – Благоевград и околните села и градове.) Разпространение на съществуващ европейски културен продукт (поредица от детски анимационни филми) чрез излъчване по телевизионния канал и платформи на кандидата, с регионално покритие и придружаваща комуникационна кампания, включваща допълнителни информационни сегменти, интервюта и образователни модули. Като телевизионен канал, насочен към културни и образователни програми, кандидатът ще реализира разпространение на вече съществуващ европейски културен продукт — поредица от съвременни детски анимационни филми, адаптирани към българската публика. Излъчването ще бъде организирано като тематичен ТВ блок, включващ самото съдържание, съпътстващи образователни анимационни включвания, кратки познавателни видеа и информационни сегменти, които въвеждат децата и родителите в темите на продукцията (език, култура, ценности). Разпространението ще се реализира чрез: телевизионно излъчване, съобразено с програмната схема; онлайн платформа с VOD (video on demand) достъп, достъпна за гледане по заявка; присъствие в социални мрежи и YouTube канал на телевизията за популяризация и разширяване на достъпа; външна комуникационна кампания, включваща съвместна работа с фестивали за популяризиране на съдържанието. В рамките на ТВ излъчванията ще се осигури: Превод и дублаж или субтитри, съобразени с възрастовите групи; Графично оформление и адаптация на визията; Създаване на бранд идентичност за тематичния ТВ блок (джингъл, анонси, банери); Продукция на водещи включвания с детски аниматори/модератори (в студио или чрез анимация). Съдържанието няма да бъде излъчвано в София, ако вече е било представяно тук, съгласно условията на процедурата. Основен фокус ще бъдат шестте региона за планиране извън столицата, покрити чрез ефирния и кабелно-сателитния обхват на ТВ канала. 12 782.30 0.00
Откупуване на авторски и сродни права за телевизионно и дигитално излъчване на културния продукт: Откупуване на авторски и сродни права за разпространение на съществуващи европейски анимационни и детски продукции, насочени към публика на възраст 0–6 г. Дейността включва откупуване на права от създатели или разпространители за излъчване по медийния канал „Реално и вълшебно“ в национален мащаб. Закупуване на авторски и сродни права за разпространение на съществуващи европейски анимационни и детски продукции, насочени към публика на възраст 0–6 г. Дейността включва откупуване на права от създатели или разпространители за излъчване по медийния канал „Реално и вълшебно“. Дейността обхваща откупуване на авторски и сродни права за съществуващо европейско анимационно съдържание, предназначено за деца до 6 години, което ще бъде представяно пред българската публика чрез телевизионния канал „Реално и вълшебно“. Закупуването на права включва подписване на лицензионни споразумения със създатели, продуценти или официални дистрибутори на съдържанието, съгласно разпоредбите на ЗАПСП и международните регулации, отнасящи се до интелектуална собственост. Целта е да се гарантира правна сигурност за разпространението на културния продукт по телевизията, както и през дигитални канали, предвидени в Дейност 1. Правата ще бъдат откупени за територията на България и за определен период от време (пр. 1–3 години), в съответствие с практиките на аудиовизуалната индустрия. Дейността обхваща както правата за телевизионно излъчване (linear broadcasting), така и правата за разпространение по заявка (on-demand/streaming), когато е приложимо. В рамките на проекта ще се откупят права на до 10 различни продукции, както и други произведения, вече притежаващи публичен показ в ЕС. За всяка продукция ще бъдат осигурени писмени документи, доказващи законното притежание на правата, придружени от договори и/или лицензи. Дейността допринася за легитимността и устойчивостта на разпространението на културния продукт и е задължителна стъпка за реализиране на основната дейност – представяне и популяризиране на европейска култура сред младата българска аудитория. Дейността предвижда всички необходими правни, договорни и финансови стъпки по придобиването на права за използване на вече съществуващ европейски културен продукт – анимационна продукция с художествено и образователно съдържание. Това включва: Авторски и сродни права за ТВ излъчване; Дигитални права за онлайн платформи (VOD, стрийминг); Придобиване на правата за адаптация чрез превод, дублаж и субтитри; Право за излъчване на съпътстващи визуални материали (кадри, трейлъри, плакати); Право за промотиране чрез рекламни и комуникационни канали на „Реално и вълшебно ТВ“. Процесът на придобиване на правата ще бъде изцяло съобразен със законодателството на ЕС и изискванията за отчетност по програмата. Ще бъдат сключени договори с официалните носители на правата (дистрибутори, продуценти, агенции), като ще се договори срок на използване, територия на разпространение (България) и медийни канали (телевизия, уеб). Дейността е в пряка връзка с реализацията на Дейност 1 и е необходима предпоставка за всякакво излъчване, локализация и популяризиране на културния продукт. Тя се отнася до т.3 от допустимите разходи по процедурата. 7 873.89 0.00
Превод, дублаж и субтитриране, жестов превод за хора с увреден слух.: Превод и субтитриране на европейски анимационни продукции за деца на възраст 0–6 години, с цел адаптация към българската аудитория. Дейността включва превод на диалози и допълнителни текстове, изготвяне на синхронни субтитри и осигуряване на езикова достъпност на културния продукт. Една от ключовите цели на проекта е да направи съществуващи европейски културни продукти – в случая анимационни и образователни видеа за деца – достъпни, разбираеми и въздействащи за българската аудитория. Това налага тяхната езикова и културна адаптация чрез професионален превод и субтитриране. Преводът ще обхваща диалозите, разказвачите и всички екранни текстове, когато има такива (например надписи, табели, визуални обяснения). Целта е максимално адаптиране към възприемането от страна на децата, както и съобразяване с езиковата норма и педагогическите изисквания при съдържание за възрастовата група 0–6 г. Субтитрите ще бъдат синхронизирани с видеоматериала, подходящо позиционирани и визуално четими, дори на по-малки екрани. За част от съдържанието, когато е приложимо, ще бъде извършен дублиран превод, който е по-ефективен за деца в предучилищна възраст. Ще се работи с професионални преводачи, езикови консултанти и редактори, които имат опит в превода на аудиовизуално съдържание за деца. При нужда ще бъде включен и педагогически експерт, за да се гарантира съобразяване с възрастовите и културните особености на българската детска публика. Преведеното и субтитрирано съдържание ще бъде подготвено в съответствие с техническите изисквания на медийния канал и платформите за разпространение, заложени в Дейност 1. Също така ще бъде предоставено и за контрол от страна на управляващия орган, при нужда от доказване на резултатите. Дейността включва цялостна езикова и културна адаптация на анимационния културен продукт, придобит по Дейност 2, за да бъде разбираем, ангажиращ и съобразен с българската аудитория. Локализацията е задължителен етап от процеса по разпространение на аудиовизуално съдържание и е съществен фактор за неговата ефективност. Основни компоненти на дейността: Превод на диалози и текстови елементи от оригиналния език на български; Адаптация на езика с оглед културната среда и възрастовата група; Изработка на български субтитри за видео платформите и алтернативни формати; Създаване на дублаж – кастинг и запис на гласове, звукова постпродукция; Изработка на адаптирани аудио файлове, синхронизирани с видеото; Превод на промоционални и визуални материали (трейлъри, плакати, описания); Проверка за съответствие с етични и образователни стандарти. Адаптацията ще бъде извършена от професионален екип от преводачи, редактори, дублажни актьори и тонрежисьори, с опит в детското аудиовизуално съдържание. Всички материали ще бъдат съгласувани с оригиналния носител на права и ще се спазват стандартите за културно и езиково възпроизвеждане на оригинала. 11 043.90 0.00
Комуникационна и маркетингова кампания за представяне и разпространение на културния продукт: Разработване и изпълнение на маркетингова кампания за популяризиране на културния продукт сред българската аудитория, с фокус върху родители и деца на възраст 0–6 г. Дейността включва изработка на рекламни, информационни и илюстративни материали, както и разпространение чрез дигитални, социални и традиционни канали. Тази дейност е ключова за осигуряване на ефективно достигане до целевата аудитория, както и за повишаване на видимостта на културния продукт в национален мащаб. Ще бъде разработена мултиканална маркетинг стратегия, която включва както онлайн (дигитални), така и офлайн (традиционни) комуникационни инструменти. Основната цел на кампанията е да информира, ангажира и мотивира родителите и децата да гледат, обсъждат и преживеят европейското детско съдържание, включено в проекта. Основни елементи на кампанията: Създаване на рекламни визии и послания, съобразени с културната специфика и възрастта на децата; Дигитална кампания в социални мрежи (Facebook, Instagram, YouTube), с включване на платени постове, сторита и видео формати; Изработка на банери и рекламни карета за медийни платформи и партньорски сайтове; Печатни материали – флаери, плакати, постери за културни институции, детски градини и обществени пространства; Видео трейлъри и промо видеа за представяне на съдържанието по атрактивен начин; Имейл бюлетини и PR статии в родителски и културни медии; Партньорства с културни организации и институции, за осигуряване на допълнително популяризиране. Кампанията ще бъде национална по обхват, с особен акцент върху градовете и регионите, в които ще се реализира разпространението на културния продукт. Всички материали ще следват визуалната идентичност на проекта и ще включват задължителните изисквания за публичност. ... Реализиране на цялостна комуникационна и маркетингова кампания за популяризиране на разпространявания културен продукт чрез дигитални канали, традиционни медии и публични активности. Включва възнаграждения за екипа, дизайн, изработка и разпространение на рекламни материали. Дейността е насочена към осигуряване на видимост, интерес и пълноценно участие на българската публика в разпространението на културния продукт чрез интегрирани маркетинг и комуникационни усилия. Тя включва стратегическо планиране, създаване на рекламно съдържание, медийно присъствие и обществено ангажиране. Компоненти на дейността: Разработване на комуникационна стратегия и визуална идентичност на кампанията; Изработка на информационни, промоционални и илюстративни материали (банери, афиши, карета, трейлъри, публикации); Провеждане на дигитална рекламна кампания в социални мрежи (Facebook, Instagram, YouTube), Google и други релевантни платформи; Подготовка и разпространение на прессъобщения и PR публикации в онлайн и печатни медии; Излъчване на реклами по партньорски и външни телевизионни и радио канали; Създаване на специализирани публикации в блогове и сайтове, ориентирани към родители, деца, педагози и културни организации; Организиране на локални информационни събития и онлайн презентации в рамките на разпространението; Изработка на кратки анимации и видео послания, насочени към конкретни публики (ученици, учители, родители); Изработка и поддръжка на уебстраница/лендинг страница за кампанията; Възнаграждения за маркетинг консултанти, дизайнери, специалисти по дигитални кампании и комуникация. Целта на кампанията е да осигури информираност, ангажираност и дългосрочен интерес към културния продукт, създавайки трайно присъствие в публичното пространство. 24 235.24 0.00
Администриране и управление на проекта. Възнаграждения за екипа, участващ в реализацията на проекта.: Наемане и заплащане на възнаграждения за ключови специалисти, ангажирани с реализацията на проекта – включително маркетинг експерти, координатори по разпространение, куратори и авторски екип. Всички възнаграждения ще бъдат съобразени с нормативните изисквания и включват осигурителни разходи. Тази дейност обхваща разходите, свързани с човешкия ресурс, необходим за успешната реализация, администриране и популяризиране на културния продукт. Предвид мащаба на проекта и необходимостта от висока експертиза, част от изпълнението ще бъде възложено на външни професионалисти. Дейността е насочена към осигуряване на ангажиран, компетентен и мултидисциплинарен екип, включващ както творчески кадри, така и експерти в маркетинга, разпространението и организационната логистика. Членовете на екипа ще бъдат подбрани на база опит с културни продукти, съобразени с възрастовата група 0–6 години. Примерни позиции и роли: Маркетинг консултант – планира и следи изпълнението на рекламните дейности, съгласно комуникационната стратегия; Куратор – осъществява художествен надзор, адаптира съдържанието спрямо българската публика, консултира програмните акценти; Мениджър проекти (или администратор) – следи за навременното изпълнение, документация и отчитане на дейностите; Всички специалисти ще работят по график, съгласуван с основните етапи от изпълнението. Заплащането ще бъде извършено въз основа на реално извършена работа и съгласно заложените бюджети по проекта. ... Планиране, координация, мониторинг и отчетност на проекта чрез наемане на екип за управление. Включва организация на дейностите, комуникация с партньори, водене на документация, финансово отчитане и осигуряване на устойчиво изпълнение според изискванията на процедурата. Дейността обхваща всички аспекти на вътрешното управление на проекта, осигуряващи неговото ефективно, законосъобразно и целенасочено реализиране. Това включва изграждане и функциониране на екип по проекта, който ще поеме административното, финансовото, комуникационното и координационно обезпечаване на планираните дейности. Ключови елементи на дейността: Изграждане на проектен екип, включващ ръководител на проекта, координатор/логистик, счетоводител и технически сътрудник; Разработване на детайлен график и контролна рамка за изпълнение на дейностите; Организация и провеждане на работни срещи, съгласуване с партньори и доставчици; Събиране и съхранение на документи, договори, отчетни документи, доставки и услуги; Водене на комуникация с финансиращия орган – подаване на междинни и крайни отчети, справки и искания за възстановяване на разходи; Спазване на нормативната уредба и процедурите за допустимост на разходи; Контрол върху изпълнението на индикаторите, сроковете и качеството на изпълнение; Удостоверяване на разходите и събиране на доказателствена документация; Осигуряване на устойчивост, ефективност и прозрачност при реализиране на целите на проекта. Тази дейност е ключова за гарантиране на успешна реализация на проекта, като се осигурява надеждно административно и финансово управление, проследяване на резултатите и навременно подаване на необходимата отчетност. 3 915.48 0.00

Notes:

System.Threading.Tasks.Task`1[Microsoft.AspNetCore.Html.HtmlString] Elements in light blue allow detailed view when selected
All amounts are in euro (EUR) / 1 EUR = 1,95583 BGN
The project is financed by the Operational Programme "Technical Assistance" and co-financed by the European Union through the European Regional Development Fund.
In implementing the project № 0115-CCU-2.1 "Information system for management and monitoring of EU funds in 2014-2020 - UMIS 2020" (BG161PO002-2.1.01-0007-C0001).
System.Threading.Tasks.Task`1[Microsoft.AspNetCore.Html.HtmlString]