Подобряване на производствения капацитет на предприятието (част 1) : Дейността ще бъде осъществена чрез придобиване на ДМА, представляващи оборудване за процеса на предоставяне на услуги по превод на документи и водещи до подобряване на производствения капацитет на Кандидата.
Описание на настоящото състояние и на ограниченията пред производствения капацитет:
Наличните на Кандидата мобилни работни станции (за краткост "МРС")са напълно амортизирани, морално и технически остарели.Паметта им е ограничена,което води до забавен обмен на данни от процесора и до забавено функциониране на използваните в процеса на превод програми.Често наличните МРС прегряват,изключват се или се рестартират внезапно.В тези ситуации е налице и загуба на информация–на генериран превод, който в последствие се налага да бъде създаден от преводача наново.Ограниченият брой МРС не позволява бързото осъществяване на превода на по-сложни документи,в рамките на които се включват напр.и сложни таблици/графики и др.изображения с легенда/текстово съдържание,т.к.налага непрекъснато превключване на екрана между файла, в който се извършва превода на документа и файла с първоизточника на информацията, при което се губи време,както и се допускат пропуски,компроментиращи крайния резултат от предоставената услуга.
Към момента Кандидатът разполага с един амортизиран и морално и технически остарял настолен принтер с формат А4 с функция за копиране на документи.Скоростта му на принтиране и копиране -15 стр/мин,е изключително ниска,като копирането следва да се извършва страница по страница,т.к.няма възможност за поставяне и директно размножаване на целия документ.
Изложеното удължава съществено времето,необходимо за предоставяне на услугата по превод на документи,в рамките на която се налага копиране на първоизточника на информацията,както и принтиране на извършения превод за прилагането му към преведения документ.
Кандидатът не разполага с оборудване за сканиране, поради което, за целта на сканирането на документи при приемане на поръчката за превод в момента се използва мобилен телефон,чрез който се правят снимки на страниците на документа.След това снимките се изпращат на имейл,свалят се локално на МРС и се обединяват ръчно в документ.Изложеният процес е изключително бавен,зависещ пряко и от човешкия фактор, като изображенията не винаги биват заснемани прецизно, което налага неколкократното им заснемане,а в някои ситуации–едва след сваляне на изображенията на компютър се установява,че част от текста е изрязан на снимката или е размазан при снимането,което затруднява и възпрепятства и извършването на превода.
Всичко изложено удължава съществено производствените времена и води до неефективност на процеса.
С оглед ефективно преодоляване на изложените проблеми и ограничения пред производствения капацитет на Кандидата, планирано е придобиването на следните съвременни, високотехнологични и професионални ДМА, необходими за осъществяване на преводаческата му дейност:
1.МРС вид 1 - 2 бр.
2.МРС вид 2 - 2 бр.
Планирани за закупуване са 2 вида МРС,отличаващи се от една страна от гл.т.на операционна система,поради обстоятелството,че различните специализирани програми/приложни софтуери,използвани в рамките на преводаческата дейност,са разработени и функционират ефективно под различни операционни системи.От друга страна,МРС се различават и от гл.т.на размер на екрана,като тези с по-малък екран (вид 2) ще се използват предимно при превод на изцяло текстови документи или такива с малко съдържание на таблици/графики и други изображения,докато тези с по-голям екран (вид 1) ще се използват предимно при превод на по-сложни от гл.т.на формат документи,вкл. такива,съдържащи таблици/графики/диаграми и др.изображения с текстови полета и легенди, които следва също да бъдат преведени.
Планираните за закупуване МРС вид 1 и 2 са високотехнологични като ще позволят бързата и безпроблемна работа със специализирани програмни продукти за преводаческата дейност.Новите МРС ще елиминират риска от непредвидено прекъсване на работния процес,който е налице в момента. |
17 580.00
|
0.00
|
Подобряване на производствения капацитет на предприятието (част 2): Планираните инвестиции ще направят възможно до 2 пъти по-бързото предоставяне на услугата по превод на документи.От друга страна,планираните за закупуване мобилни работни станции вид 1 и вид 2 ще позволят и едновременна работа на един преводач на две работни станции при необходимост-с цел преглед на първоизточника на документа на екрана на едната станция и паралелно извършване на самия превод на екрана на другата мобилна работна станция, както и с цел по-бързо и ефективно извършване на превод на по-сложни като формат документи,с включени в състава им сложни таблици/графики/изображения с легенда/комплексни схеми.
3. Мултифункционално устройство-1бр.(за краткост МФУ)-планираното за закупуване МФУ ще създаде необходимите технологични предпоставки за високопроизводително принтиране,сканиране и копиране на документи,което ще резултира пряко в подобряване на производствения капацитет на Кандидата по превод на документи,съкращавайки времето,необходимо за предоставяне на услугата по превод. Всеки един превод, след извършването му, следва да бъде разпечатан, подписан от заклетия преводач, който го е извършил и подпечатан с печат на преводаческата агенция, поради което процесът е неразделна част от преводаческата дейност и участва във формиране на времето, необходимо за предоставяне на услугата. МФУ ще позволи съществено, над 1,7 пъти подобряване на скоростта на печат-до 26 стр./мин.спрямо сегашните до 15 стр./мин.
Наличието на автоматично двустранно копиране,принтиране и сканиране ще оптимизира допълнително времената за предоставяне на услугата, автоматизирайки тези процеси.
МФУ ще позволи директното сканиране на документи към компютър или имейл, съкращавайки над 10 пъти времето, необходимо за сканиране на превежданите документи, както и на превода на документите, извършвано към момента посредством заснемане с телефон.Високото качество на сканиране на документите за превод ще позволи и последващата им обработка и конвертиране в текстови формат, като по този начин ще позволи по-бързото превеждане на документа чрез възможността за директното използване на специализирани програмни продукти за превод, позволяваща последваща редакция на превода от преводача, което съкращава над 2 пъти времето за предоставяне на услугата.МФУ ще направи възможно и по-производителното сканиране на готови преводи на документи и изпращането им до клиентите, когато те са заявили получаване на крайния резултат от услугата по електронен път и в електронен формат.
4.Настолен скенер за документи-1 бр.- планираният за закупуване скенер ще доведе пряко до подобряване на производствения капацитет на Кандидата чрез създаване на необходимите технологични предпоставки за високоскоростно сканиране на документи - до 60 стр./мин,, както и прехвърлянето на сканираните документи към облачни услуги и имейл.
Оборудването ще съкрати над 1,5 пъти производствените времена особено при необходимост от изпълнение на големи по обем поръчки - когато се налага сканиране на голям обем страници както при приемане на поръчката, така и при нейното изпълнение, когато клиентът е заявил, че желае да получи крайния резултат от услугата по електронен път и в електронен формат - под формата на сканиран официален превод на документа с подпис на заклетия преводач и печат на агенцията за превод.
Професионалният настолен скенер ще съкрати производствените времена и в резултат на високото качество на сканиране на документите, което ще позволи последващото им конвертиране в текстови файлов формат с идентични на първоизточника на документа текстове, който формат позволява първичен превод посредством специализиран програмен продукт за превод. Използването на специализиран програмен продукт за превод благодарение на създадените предпоставки за сканиране на първоизточника на документа с високо качество и конвертирането му в приложим в програмата за превод текстови файлов формат,позволява последващото редактиране на превода от преводача,което съкращава над 2 пъти времето за предоставяне на услугата. |
9 150.00
|
0.00
|
Консултантски услуги за подготовка на проектното предложение по процедурата : Дейността създаде необходимите предпоставки за получаване на подкрепа за реализация на настоящото проектно предложение и обхвана ползването на консултантски услуги за подготовка на настоящото проектно предложение по процедура чрез подбор на проектни предложения BG16RFPR001-1.004 „Подкрепа за семейните предприятия, предприятията от творческите индустрии и занаятите” по Програма "Конкурентоспособност и иновации в предприятията" 2021-2027 г.
Дейността бе изпълнена в периода след обявяване на процедурата и до подаване на проектното предложение, като изложеното обхвана както избора на изпълнител на консултантските услуги и сключването на договор с избрания изпълнител, така също и същинското извършване/предоставяне на услугата за подготовка на проектното предложение по процедурата от страна на избрания изпълнител. Избраният изпълнител изпълни услугата при стриктно спазване на изискванията, произтичащи от Условията за кандидатстване и от Условията за изпълнение към административни договори за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по програма „Конкурентоспособност и иновации в предприятията” 2021-2027, имащи силата на Общи условия към АДПБФП, както и при спазване на всички останали законови и подзаконови нормативни актове. Изпълнението на услугата бе удостоверено с подписването на двустранен приемо-предавателен протокол за услуги по образец. |
2 995.20
|
0.00
|