With the implementation of the project, Ribka Publishing House will participate and present its author's children's books at the most renowned and visited international book fairs in Europe - the international children's book fair inBologna, the international book fair Buchmesse in Frankfurt and the international book fair in London
The implementation of the project will enable the publishing house to increase its capacity to work on a European scale and will encourage the international distribution of Bulgarian works of art, as it will promote children's books authored by the founder and owner of the publishing house - Katya Antonova (The Fairy from the Sugarbowl, Ribka,Princesses indeed, The Week of the Mouse Tip, Zeus, etc.)
The main activities in the implementation of the project are:
- Presentations of Ribka Publishing House within the open book markets - we foresee a total of three participations in international cultural forums, as follows: Buchmesse in Frankfurt, in London , in Bologna.
- Translation of author's books into the relevant foreign language in order to present the book on the open markets- the activity includes professional translation from Bulgarian to English, German and Italian of the author's books for the purpose of presenting them at the relevant cultural forums
- Printing of the translated books and information materials with the aim of presenting the book on the open markets - the activity includes printing of product catalogs for the relevant forum,a selection of the best-selling and most read books of the publishing house as well as the publisher's printed promotional materials
The expected results of the implementation of the project are the promotion of the children's books published by Ribka Publishing House across the EU member states and the conclusion of new international partnerships and contracts with foreign publishing houses.
Activities
Activity
Contracted Amount
Reported Amount
Публично представяне на авторските детски книги на Издателство Рибка пред чуждестранна публика в рамките на отворените пазари на книгата в ЕС: В рамките на дейността Издателство Рибка предвижда общо три представяния в рамките на отворените пазари на книгата за периода на изпълнение на проекта, както следва:
- едно участие в международния панаир на книгата Buchmesse във Франкфурт, едно участие в международния панаир на книгата London Book Fair в Лондон и едно участие в международния панаир на детската книга в Болоня.
В изпълнението на дейността ще участват Катя Антонова като ръководител на Издателство Рибка и пряк участник в събитията, както и сформирия екип от служители на издателството , които ще работят по подготовката и организирането на предвидените участия. Сформираният екип включва двама координатори на събитията, които ще организират дейностите, свърани с транспорта и настаняването , комуникацията с организаторите, попълване на формуляри за участие, подготовка на печатните и информационни материали за участието.
Дейността по представянето на издателството в рамките на идентифицираните културни форуми ще премине в следните стъпки:
- Подготовка на участието- изготвяне на подробен план за действие, включващ всяко едно събитие по дени час и отговорните лица за изпълнението му, комуникация и уточнения с организатора относно технически аспекти по щанда и допълнителните дейности по участието
- Организиране на транспорта на книгите и информационните материали, които ще бъдат представени на изложението и прилежащия инвентар за щанда до мястото на участията- всички материали за изложенията ще бъдат транспортирани от лицензирана транспортна фирма като имаме получени оферти от два независими спедитора и сме избрали по -ниската предложена цена.
- Организиране на пътуването на участниците до мястото на провеждане на културния форум – транспорт, дневни (командировъчни) и нощувки на участниците в проекта-във всеки от включените в проекта международни форуми сме предвидили разходи за пътуване на двама участника от Издателство Рибка
- Изграждане и подредба на щанда- щандът представлява визитната картичка на издателството и като такава трябва да бъде атрактивен и в унисон с предлаганите продукти. За планирите участия Издателство Рибка ще възложи изработването на щанд с индивидуална визия и брандиране, който ще бъде предвиден за 4х4м изложбена площ и ще включва 2 бр. стойки + 3 бр. стелажи. Изработеният инвентар ще бъде транспортиран до мястото на изложението заедно с печатните материали и ще бъде сглобяван на място за всяко изложение
- Представяне на изложбения щанд и привличане на потенциални клиенти и партньори - основната цел на участията в международните форуми е не само да популяризират книгите на Издателство Рибка сред крайните потребители - читателите в чужбина, но и да привлекат интереса на водещи чуждестранни издателства към издаваните от нас детски книги. Международните панаири на книгата са освен културен форум и мащабни бизнес събития , където се срещат издателства и съответно се купуват и продават авторски права върху книги и автори . Някои от най-успешните и продавани книги на Катя Антонова като "Феята на захарницата-Книга 1", " Рибка" и "Зевс" са преведени на английски и се радват на международен успех от наши предишни участия в Болоня и Франкфурт. Представянето ни на предстоящите културни форуми ще даде възможност да разширим партньорствата си с чуждестранни издателства и да сключим нови договори за използване на авторски права върху книгите ни , така че да могат да достигнат до по-широка читателска аудитория в чужбина.
53 105.04
0.00
Превод на авторски книги на съответния чужд език с цел представянето пред чуждестрнна публика на отворените пазари на книгата: В рамките на дейността ще бъдат направени преводи на част от авторските книги на Издателство Рибка, за които до момента липсва превод на съответния чужд език, в това число:
- превод на английски език - "Ангелчета за заспиване", "Седмицата на мишлето" /7книжки/, "Принцесешкиистории", "Феята от захарницата"- втора, трета , четвърта и пета част - прибл. 490 стр. - преводът на авторските книги на английски се необходим за всички изложения, тъй като голяма част отчуждестранните издателства, участници във форумите, са англоговорящи. За да могат да се запознаят с творбите на Издателство Рибка е задължително да разполагаме с превод на всичките ни книги, които ще представим
-превод на италиански език - цялата поредица на издателството без книгата "Зевс", която вече е преведена - прибл. 590 стр. - преводните книги на италиански ще бъдат представени на изложението в Болоня
- превод на немски език - предвиден превод на всички авторски книги на издателството- прибл. 600 стр. -преводните книги на немски език ще бъдат представени на изложенията във Франкфурт и Виена.
Преводите ще бъдат възложени на външен изпълнител- специализирана агенция за преводи
7 475.09
0.00
Изработване на печатни и информационни материали и реквизити за щанда, пряко свързани с представянето и популяризирането на културния продукт на конкретния отворен европейски пазар: В рамките на дейността ще бъдат изработени съответните печатни материали , пряко свързани с представянето и популяризирането на културния продукт на конкретния отворен европейски пазар. Дейността ще бъде възложена на външни изпълнители и включва:
-Печат на мострени авторски книги в превод, които ще бъдат представяни и раздавани в изложенията- Феята от захарницата- всички книги от поредицата по 200 бр.; Принцеси наистина- 200 бр.; Зевс- 200 бр.
-Изработване на индивидуален модулен щанд за изложенията- за планирите участия Издателство Рибка ще възложи изработването на щанд с индивидуална визия и брандиране, изработен от велпапе и предвиден за 4х4м изложбена площ и ще включва 2 бр. стойки + 3 бр. стелажи. Изработеният инвентар ще бъде транспортиран до мястото на изложението заедно с печатните материали и ще бъде сглобяванна място за всяко изложение.
-Изработване на каталози и рекламни материали, които ще бъдат раздавани на изложенията- за целта ще бъдат изработени 1000 каталога на английски с информация за издателството и портфолиото, както и рекламни материали- 2000бр. Книгоразделител , 2000бр. рекламни картички и 1000 бр. рекламен тефтер "Рибка".
48 086.95
0.00
Notes:
Elements in light blue allow detailed view when selected
All amounts are in euro (EUR) / 1 EUR = 1,95583 BGN