| Подготовка, създаване и представяне на пет документални филма и пет VR тура. Създаване на превод и субтитри, свързани със създаването на културните продукти от ПИИ - ЧАСТ 1: Дейността включва подготовка и заснемане на 5 къси документални филма и 5 виртуални тура с интердисциплинарно измерение и междусекторно партньорство - музеология, модерни образователни тенденции, документално и научно-популярно кино. Този нов формат усъвършенства организационния капацитет на „Б Плюс Филм“ ЕООД като включва към основния работен екип и хора с различни професии – специалисти и консултанти в областта на разнообразните по тематика музеи. Документалните филми разглеждат малко познати аспекти (на човешка съдба, която отразява драматични отрязъци от епохата; на необикновени събития, в които се оглежда историческа памет; на предмети от всекидневието, в които се усещат натрупванията на многогодишен човешки опит).Същевременно филмите вдъхват живот на музейната експозиция, като извеждат на преден план любопитни, неразказани истории. В дейностите по създаването на културния продукт са включени и деца до 18 г., потвърдено с декларации за съгласие от родител. Авторските права са на сценариста, режисьора, оператора и композитора, съгл. ЗАСП. С тях ще се сключи гр.договори, които са и авторски и вкл. задължително отстъпване на права за максималния срок съгл. ЗАСП.
5-те филма ще разглеждат следните теми:
1. Габровският музей съхранява паметта за габровската текстилна индустрия. Същевременно запазените фабрики от 19 в. вече тънат в руини или са съвсем разрушени. Група
млади ентусиасти се заемат с идеята да използват общежитието на текстилното училище, като го превърнат в модерна съвременна изложбена и мултифункционална сграда.
2. Епископската базилика в Пловдив е пример за научно-артистична възстановка на миналото – великолепните мозайки от Римската епоха са изградени отново–често по няколко малки фрагмента.Археолозите разказват за умението да съзреш цялото в малкия детайл.
3. Детективи на миналото са и био-палеонтолозите, които сглобяват скелетите на отдавна измрели животни по открити фосили или фрагменти от кости.Те помагат на природо-научните музеи да изградят цялостна картина на развитието на живата природа.
4. Дневникът на един обикновен селянин от Бяла Черква за 1091 г. пресъздава живота на бълг. село в началото на 20-и век. Открит и публикуван за първи път от японеца Кенджи Тераджима, този текст показва връзките между цивилизациите и вдъхновените музейни работници от Бяла Черква всяко лято го показват на децата от летните лагери и им разказват за живота на дедите им.;
5. Как златните съкровища на Българи са стигнали до музейните витрини и печелят възхищението навсякъде по света? Филм за случайните открития на обикновени хора, през съзнателното търсене на археолозите и до възстановки на реставраторите.
Нов момент в концепция на проекта е сюжетно-тематичното преплитане на документални филми с актуалните VR продукти. Всеки от 5-те виртуални тура е посветен на отделен музеен обект.Подходът цели да постигне ново, по-високо художествено съдържание на аудио-визуалния продукт и да подобри артистичното съдържание и послание на филмите и ще се използват в музеите като визуализация и размисъл за хора и събития извън обхвата на конкретните експозиции (в условията на изложбеното пространство ще се превърнат в самостоятелен елемент от музейното преживяване).
По проекта е предвидено да се партнира с "Исторически музей - Бяла черква", благодарение на който ще бъдат ангажирани двама чуждестранни участници. Японските учени-българисти проф. Кенджи Тераджима и проф. Макото Кимура/, чиито научни интереси и изследвания имат много допирни точки със документалния филмов сюжет, разработван по проекта на територията на Бяла черква. Участниците ще се включат основно на етап презентиране на готовия филм /планира се тяхното гостуване за премиерата в града/. Творческият екип планира проф. Тераджима да стане един от героите на документалния филм - неговите исторически проучвания в Бяла черква са в основата на един основните сюжетни елементи на бъдещия филм.
Продължение на текста в 2 част |
75 773.46
|
32 147.48
|
| Дейности по разработване на съпътстващи събития като оперативно проучване и анализ на аудиторията, провеждане на критическа дискусия и прожекции (Дейност 8 от УК).: Тази дейност е съпътстваща дейност към дейностите, свързани с процеса по производство, създаване и разпространение на 5 къси документални филма и 5 виртуални тура с интердисциплинарно измерение и междусекторно партньорство. Дейността включва привличане на специалисти за извършване на анализ и проучване на аудиторията и разработваните сюжети и обекти за целия период на подготовка и реализация на проекта „НЕРАЗКАЗАНИ ИСТОРИИ“, както и прилагане на готовите културни продукти в сферата на висшето образование. Това е ключово за осигуряване на релевантност и ефективност при изпълнение на проектното предложение. Целта е да се разберат нуждите и интересите на потенциалната аудитория, както и да се направи задълбочен научен анализ на темите и сюжетите, които ще бъдат разработени. Изработените продукти ще бъдат адаптирани за учебни цели, съобразени със спецификите на обучението във висшите учебни заведения. За целта преди това ще се проведат критическа дискусия и няколко филмови прожекции. Тези дейности ще се изпълняват в рамките на целия период на подготовка и реализация на проекта, като техните резултати ще бъдат интегрирани в следващите етапи на проекта. |
2 045.17
|
2 045.17
|
| Разпространение на културните продукти пред българска и чуждестранна публика и адаптацията им в нови формати с цел достигане до нови публики и социално изолирани групи. Създаване на дигитално съдържание за разширяване на достъпа чрез виртуални турове. Децентрализация на културно съдържание извън градския културен център. Адаптация на културните продукти с цел достъп на лица с увреждания - ЧАСТ 1
: Първата част на тази дейност касае разпространението на културните продукти пред българска и чуждестранна публика. Планира се участие на създадените по проекта документални филми в PÁPA INTERNATIONAL HISTORICAL FILM FESTIVAL, гр.Папа, Унгария. Този фестивал е оптималното място за международно презентиране на бъдещия културен продукт на "Б ПЛЮС ФИЛМ" ЕООД, като кандидатът вече има утвърдени взаимоотношения с организаторите на събитието.
Разпространението и популяризирането в страната ще бъде постигнато чрез редица канали: Създаване на дигитално съдържание за разширяване на достъпа до културното съдържание чрез 5-те виртуални тура. За целта екипът по проекта е направил предварителна рекламно-комуникационна стратегия за тяхното популяризиране и разпространение чрез вкл. на поредица от различни комуникационни канали. Всяка една ЦГ (описана в секция 1) има различна комуникационна нужда и достигането до информираност е чрез различни комуникационни методи, осигуряващи контакт с ЦГ по различен начин, както следва:
- Виртуалните турове ще бъдат качени на сайтовете на съответните музеи, чиито обекти представят.
- Виртуалните турове ще бъдат специално представени на сайта на Б ПЛЮС ФИЛМ ЕООД. Създадените по проекта докум. филми ще бъдат включени като интерактивен елемент в съответния VR тур, с който имат сюжетна връзка.
- Документалните филми ще бъдат елемент от постоянната експозиция на всички музеи, които станат обект на снимачна дейност по проекта.
- На официалните сайтовете на музеите ще има линкове към филмите и виртуалните турове с цел да се активира посетителския интерес и да се подпомогне достъпа до
музейните колекции на хора в неравностойно положение (за хора с двигателни проблеми, които не могат да отидат лично в музеите; а субтитрирането на филмите ще
улесни достъпа и на хората с увреден слух)
** във връзка с гореизложеното са приложени писма за намерение от Интерактивния музей на индустрията в Габрово, РИМ Видин, Исторически музей Бяла Черква, Исторически музей Панагюрище, НПМ БАН; РИМ Враца.
- Новите културни продукти не са само с висока творческа, но и с образователна стойност, тъй като са насочени за представяне и пред деца до 18 г. Комуникационния метод за достигане до тази ЦГ е посредством други специализирани дигитални образователни платформи и организации като:
* ще се организират образователни прожекции извън България чрез Асоциацията на българските училища в чужбина;
* ще се организират публични прожекции с образователна цел в някои училища;
* организиране на публични прожекции в читалища - писмо за намерения от НЧ „Бачо Киров- 1869“ в Бяла Черква;
* прожекции с образователен характер сред ромската общност – препоръка от организацията за здраве и социално развитие HESED;
- ще има прожекциите, съчетани с представяне на участниците във филмите и среща с творческия екип във всички населени места, където са снимани филмите;
Предвидените комуникационни канали в зависимост от целевите групи са следните:
- Интернет страница на организацията: https://bplusfilm.com - основен канал за комуникация с обществеността. Към сайта ще бъде изработена допълнителна страница за дейностите по проекта, като целта е индиректна комуникация със заинтересованите страни и обществеността, както и осигуряване на публичност на дейностите по проекта.
- социални медии – facebook профил на организацията. Този канал е насочен към всички целеви групи и широката общественост.
- YouTube канал на организацията - публикуване на кратки видео-материали от творческия процес, рекламни видео-материали за промотиране на документалните филми, забавни моменти от работния процес и други подобни. Тук канала отново е адресиран към по-младата публика и цели привличане на интерес и неговото задържане.
- Онлайн сайтовете на съответните музеи;
- филмите и виртуалните турове ще се превърнат в постоянен елемент от музейните експозиции: Аудиовизуалните произведения от проекта стават част от музейното преживяване.
Продължение на текста в 2 част |
2 812.10
|
0.00
|
| Подготовка, създаване и представяне на пет документални филма и пет VR тура. Създаване на превод и субтитри, свързани със създаването на културните продукти от ПИИ - ЧАСТ 2: По проекта е предвидено във всички населени места, където са снимани филмите да има прожекции които ще бъдат съчетани с представяне на участниците във филмите и среща с творческия екип. Допълнително 5 филма ще бъдат представени в едно училище и няколко читалища, за които са представени писма за намерения.
Тази дейност включва и създаване на превод и субтитриране на 5 - те документални филма и текстове за 5 -те VR тура. Предвижда се да бъдат преведени на английски език всички инфо-текстове за виртуалните турове. Самите филми също ще бъдат преведени на АЕ и съответно субтитрират за популяризиране и разпространение извън страната, за участие във фестивали, за да могат да бъдат гледани от чужденци в музеите и по Интернет.
Ще има и субтитри на български език за хората с увреден слух. Има особени изисквания към него, освен диалога и синхроните, има описание на звуковите ефекти и характера на музиката.
Устойчивостта на проекта ще се гарантира от постъпателно създадената мрежа от локални и национални институции–музеи, неправителствени организации, училища, местни медии, които пряко или косвено допринасят за създаването и най-вече за разпространението и популяризирането на филмите. Предвижда се експерименталното им ползване за обучение на студенти по дисциплините от образователното поле на културното наследство. Проектът е творческо и иновативно надграждане на реализирания с подкрепата на НФК "ДРУГИЯТ МУЗЕЙ" и "ДРУГИЯТ МУЗЕЙ. ХОРАТА". |
0.00
|
0.00
|
| Разпространение на културните продукти пред българска и чуждестранна публика и адаптацията им в нови формати с цел достигане до нови публики и социално изолирани групи. Създаване на дигитално съдържание за разширяване на достъпа чрез виртуални турове. Децентрализация на културно съдържание извън градския културен център. Адаптация на културните продукти с цел достъп на лица с увреждания - ЧАСТ 2: Те са директно насочени към посетителите, които са една конкретна таргет група.
- други специализирани дигитални образователни платформи и организации като Асоциацията на българските училища в чужбина; в училище и в читалища чрез публични прожекции
Популяризиране и разпространение на новото творческо съдържание и в ТРИ различни по вид платени канала:
- в две интернет платформи: Нетера ТВ и 7 Arts. Представени са съответните оферти, обосноваващи стойността на разхода;
- чрез киноразпространителски фирми в техните киносалони - писма от Синеленд ООД със 7 киносалони в София, Перник, Велико Търново, Габрово, Карлово, Плевен, Търговище; МАРВАС 86 ЕООД с киносалони в Сандански, Петрич и Пловдив. Базираме се на досегашното си добро партньорство с тези компании, които активно и успешно разпространяваха последния ни документален филм.
- телевизионно разпространение - писмо от частния телевизионен канал ТВ1, който в последните 10 години разпространява приоритетна част от филмите на Б Плюс Филм.
Включването на компании от кино и продуцентската индустрия допълнително ще допринесе за осигуряване на допълнителен професионален и материален капацитет, позволяващ мултиплициране на проектните резултати.
Втората част на тази дейност касае децентрализацията на културно съдържание извън градския културен център, тъй като в основата на проекта е заложена идеята аудиовизуалните продукти да подпомогнат за популяризирането на по-слабо представените в публичното пространство и с ограничени финансови възможности/ресурси музейни институции в страната. Сюжетите на филмите и обектите на виртуалните турове залагат на представяне на малко познати аспекти от историята на и обекти от културно-историческото наследство на страната.
Предвижда се и мярка по адаптация на културните продукти с цел достъп на лица с увреждания, както следва:
1. Виртуалните турове дават възможност на хората с ограничени двигателни възможности да добият максимално възприятие за много от музейните обекти/сгради, които са паметник на културата и не подлежат на архитектурна реконструкция с цел осигуряване достъпа на инвалиди с помощни средства.
2. Филмите ще бъдат с български субтитри за хора със слухова загуба, съгл. Приложение №18 от ЗФИ. |
0.00
|
0.00
|