Saved trees
UMIS AND ITS USERS CONTRIBUTED TO SAVING 57 332 TREES
Български

Programme: Good Governance

Planning region: All

Description

Oltrans offers language translation services . The main project objective is creating new devision for  language translation into Turkish and Greek under the translation activity of Oltrans and gathering a team of young specialists through additional increasing of their knowledge and skills. The geographic location near Turkey and Greece and the presence of many companies with Turkish and Greek management are the factors which requires this project.

Project target group: 7 inactive persons under 29 year incl., not in training or education, according to the indicators of OP HRD. Needs of the target group: acquiring of competences and work experience in innovate company which obeys Bulgarian and EU legislation and applies the horizontal principals of OP HRD; also formation of work habits.

Main activities for the execution of the project:
1. Acquiring of equipment, furnishing and LNA required for creation of the new positions
2. Hiring of unemployed or inactive persons for period of 12 months
3. Key competences education of the newly hired persons
4. Project information and publicity
5. Organizing and managing the project

Expected results:
1. Activating young persons and increasing their employment through creation of 7 new positions and hiring of 7 unemployed or inactive persons under 29 years incl., out of the training and education
2. After exiting the operation 7 inactive before this persons under 29 years incl. will be employed
3. Education of 6 persons under 29 years incl. of key competence 2: Communication in foreign language
4. Education of 7 persons under 29 years incl. of key competence 4: Digital competence

In this project all three horizontal principles of OP HRD are covered: equal opportunities and non-discrimination, gender equality and sustainable development.
Activities
Activity Contracted Amount Reported Amount
Закупуване на оборудване, обзавеждане, ДНА и стопански инвентар, свързани със създаването на нови работни места: В изпълнение на общата цел на проекта ще бъдат създадени следните 7 нови работни места: - 2 за експерти продажби, - 4 за преводачи и - 1 за специалист предпечатна подготовка за подготовка на документите за превод. Експертите по продажба ще извършват търсене на клиенти и тяхното обслужване и осъществяват директни продажби. Специалистът по предпечатна подготовка ще извършва подготовка на проектите за превод в текстови формат, удобен за превод през специализирания софтуер и изработка на рекламни материали на дейността на фирмата в помощ на експертите по продажби. "Олтранс" ООД е сертифицирано по международен стандарт EN 15038:2006 и неговите изисквания налагат наемането на двама преводачи за всеки език - единият превежда, другият редактира. За постигане на специфична цел 1 по проекта (Създаване и разкриване на 7 нови работни места, за които да бъдат наети 7 неактивни лица от една от най-уязвимите групи на пазара на труда - лицата на възраст до 29 г. вкл., извън обучение или образование, според индикаторите на ОП РЧР.) е необходимо закупуването на оборудване, обзавеждане и ДНА. За постигане икономичност на разходите ще бъдат набрани минимум три оферти от различни доставчици на необходимото оборудването, обзавеждането и ДНА. За доставчик ще бъде избран доставчикът с най-доброто предложение от гледна точка на характеристики артикула, условия на доставка, условия на гаранция, приемлива цена. За реализиране на основните задължения на 7-те нови работни места, е необходимо да се закупи бюро, стол, компютърна конфигурация и софтуерни лицензи за всяко работно място. За реализирането на специфичните задължения на преводачите е необходимо закупуване на лицензии за специализиран софтуер за подпомагане процеса на превод: SDL Trados. Ще бъде закупена комбинация от различни версии на софтуера, за да се покрият едновременно нуждите от функционалност, едновременна работа на всички преводачи с цел извършване на специфичните им задължения и в същото време икономическа изгода. Поради спецификата и изискванията на специализирания софтуер за преводаческата дейност, е необходимо закупуване на компютри среден клас. Допълнително оборудване, което е необходимо за реализирането на задълженията, е лазерно многофункционално устройство за разпечатване, сканиране, копиране на документи и факс, достъпно и от 7-те нови работни места и метален шкаф за документи със заключване. Начало на изпълнение на дейността: първи месец от изпълнение на проекта. Продължителност на изпълнение на дейността: 1 месец. 15 800.92 20 158.36
Наемане на безработни и/или неактивни лица за период до 12 месеца: "Олтранс" ООД ще осигури заетост за период до 12 месеца на 7 лица от целевата група на проекта. Трудовите и осигурителните отношения на наетите в рамките на проекта лица ще бъдат уредени при условията на българското трудово и осигурително законодателство. Лицата ще бъдат наети по трудово правоотношение. Реализирането на основната цел на проекта изисква да бъдат създадени 7 нови работни места: - 2 за експерти продажби, - 4 за преводачи и - 1 за специалист предпечатна подготовка за подготовка на документите за превод. Експертите по продажба ще извършват търсене на клиенти и тяхното обслужване и осъществяват директни продажби. Специалистът по предпечатна подготовка ще извършва подготовка на проектите за превод в текстови формат, удобен за превод през специализирания софтуер и изработка на рекламни материали на дейността на фирмата в помощ на експертите по продажби. "Олтранс" ООД е сертифицирано по международен стандарт EN 15038:2006 и неговите изисквания налагат наемането на двама преводачи за всеки език - единият превежда, другият редактира. 1. Организиране на конкурс за новите работни места и подбор на новите служители. 1.1 Публикуване на обяви в местното бюро по труда и в уеб-сайтове за предлагане на работа 1.2 Провеждане на интервюта и избор на служители При избор на служители за новосъздадените работни места ще бъде приложена политиката за насърчаване на равенство между мъжете и жените на работното място. 2. Провеждане на вътрешнофирмено обучение на назначените по програмата служители с цел запознаване със специфичните програми за подпомагане на превода, фирмената политика за приемане на поръчки и "зелената" политика на фирмата, както и формиране на трудови навици. 3. След това назначените по програмата служители ще започнат работа по съответните длъжности като ръководителят на проекта наблюдава и подпомага тяхната работа. 4. "Олтранс" следва политика на безопасни условия на труд. Член 48, ал. 5 от Конституцията на Република България гласи: "Работниците и служителите имат право на здравословни и безопасни условия на труд". Службата по трудова медицина е основен елемент в системата за управление на здравето и безопасността при работа. Начало на изпълнение на дейността: първи месец от изпълнение на проекта. Продължителност на изпълнение на дейността: през целия период на изпълнение на проекта - 13 месеца. 58 723.32 50 279.92
Предоставяне на обучение на вече наетите по проекта лица по ключови компетентности съгласно Европейската квалификационна рамка по: Ключова компетентност 2 "Общуване на чужди езици", Ключова компетентност 4 "Дигитална компетентност": Основният език, на който "Олтранс" предлага преводи е английският. Езикът, на който "Олтранс" комуникира със своите международни партньори и получава специфични указания за езиковите преводи на документи и текстове, е английският. В тази връзка за осъществяване на служебните задължения на преводачите и експертите продажби е необходимо кандидатите да имат познания по ключова компетентност 2 "Общуване на чужди езици" - английски език. Осъществяването на служебните задължения на преводачите, експертите продажби и специалиста по предпечатна подготовка изисква дигитална компетентност за работа с текстообработваща програма, затова е необходимо кандидатите да имат познания по ключова компетентност 4 "Дигитална компетентност" След провеждане на обучението от обучаваща организация/институция на всеки служител по проекта ще бъде издаден сертификат, удостоверяващ придобитите знания. Начало на изпълнение на дейността: втори месец от изпълнение на проекта, след наемане на лицата по създадените нови работни места. Продължителност на изпълнение на дейността: 12 месеца поради характера на обучението по ключова компетентност 2 "Общуване на чужди езици". 5 950.00 4 823.00
Информиране и публичност на проекта: Дейностите по информиране и публичност на проекта са разработени в съответствие с изискванията на Единния наръчник на бенефициента за прилагане правилата за информация и комуникация 2014-2020 г. и включват: 1 Публикуване на уеб-сайта на фирма "Олтранс" ООД в раздел "отдел за преводи на гръцки и турски език" кратко описание на проекта, включително на неговите цели и резултати, като откроява финансовата подкрепа от Европейския съюз. 2. Поставяне на поне един плакат с информация за проекта (минимално размер АЗ) и рекламно пано от винил, в които се споменава финансовата подкрепа от Европейския съюза, на видно за обществеността място, например на витрините на основния офис на "Олтранс" ООД." 3. Реклама в радиостанции с национално покритие. Начало на изпълнение на дейността: първи месец от изпълнение на проекта. Продължителност на изпълнение на дейността: през целия период на изпълнение на проекта - 13 месеца. 960.36 960.36
Организация и управление на проекта: Организацията и управлението на проекта се осъществява от ръководителя на проекта. Целта е успешното приключване на проекта. За осчетоводяване на проекта е необходим и счетоводител. Разходи за възнаграждението на ръководителя на проекта представляват 7,70 лв/р.ч., изчислени въз основа на Методологията за регламентиране на възнагражденията по ОП РЧР 2014-2020 (ср. месечно възнаграждение по НСИ за м. 06 2015 г. за икономическа дейност "Административни и спомагателни дейности" е 1293 лв., работни дни в 2015 г.: 252 бр., т.е. средно по 21 работни дни в месеца; така възнаграждението за 1 работен ден е 61,57 лв., съответно възнаграждението за 1 работен час е 7,70 лв.). Разходите за възнаграждение на счетоводителя на проекта представляват 6,00 лв/р.ч., изчислени въз основа на Методологията за регламентиране на възнагражденията по ОП РЧР 2014-2020. Начало на изпълнение на дейността: първи месец от изпълнение на проекта. Продължителност на изпълнение на дейността: през целия период на изпълнение на проекта - 13 месеца. 8 156.40 8 116.70

Notes:

Elements in light blue allow detailed view when selected
All amounts are in Bulgarian lev (BGN) / 1 EUR = 1,95583 BGN
The project is financed by the Operational Programme "Technical Assistance" and co-financed by the European Union through the European Regional Development Fund.
In implementing the project № 0115-CCU-2.1 "Information system for management and monitoring of EU funds in 2014-2020 - UMIS 2020" (BG161PO002-2.1.01-0007-C0001).