Дейност 1: Управление на проекта: Управлението на проекта има за цел да гарантира постигане на заложените цели, резултати и индикатори в рамките на планирания бюджет и график и в съответствие с Договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ и българското законодателство.
Дейността стартира със сформирането на екип за управление на проекта. Като втора стъпка са планирани всички дейности, свързани със сключването на договори с външни изпълнители по реда на ЗОП, съгласно Плана за външно възлагане. С това се цели осигуряване на готовност за изпълнение на същинските дейности, описани по-нататък в този раздел на формуляра за кандидатстване. Третият елемент на Дейност 1 е осъществяване на всички дейности, присъщи на проектното управление, в т.ч.:
• Планиране;
• Ежедневно администриране;
• Управление на екипа;
• Управление на риска;
• Мониторинг;
• Управление на доставките;
• Вътрешна и външна комуникация (в екипа, с партньорите, с Програмния оператор, с външни изпълнители, с други заинтересовани страни); осигуряване на информация за проекта в общественото пространство;
• Вътрешен и външен контрол и управление на качеството на дейностите по проекта;
• Финансово-счетоводна отчетност;
• Финансова и техническа отчетност.
• Други.
Функциите и отговорностите на членовете на екипа за управление на проекта са подробно разписани в т.9 – Екип. Ръководителят на проекта носи отговорност за осигуряване на цялостното изпълнение и отчитане на проекта в съответствие с Договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ. Координаторът на проекта отговаря за координиране изпълнението на дейностите на оперативно ниво, в т.ч. по отношение на участието на партньорите и външните изпълнители, и за обезпечаване на техническите и административни аспекти на управлението и отчитането. Счетоводителят на проекта отговаря за всички аспекти, свързани с коректното разходване на бюджета в съответствие с Договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, коректно осчетоводяване на извършените разходи и осигуряването на финансова отчетност.
НБКМ се явява възложител на обществени поръчки по чл.5 от Закона за обществените поръчки (ЗОП). Разпоредбите на закона ще бъдат спазени при сключването на договори с външни изпълнители за предвидените за възлагане на външни изпълнители дейности съгл. т.10 от настоящия формуляр – План за външно възлагане. Отговорност за обезпечаване на тази част от изпълнението на проекта имат Ръководителят и Координаторът на проекта.
Предвид вероятността за периодично налагане на ограничения, свързани с ограничаване разпространението на COVID-19, при планиране на дейностите в настоящото проектно предложение са предвидени възможности за алтернативно изпълнение на отделни елементи на изпълнението и управлението на проекта със средствата на информационните и комуникационните технологии, в т.ч. дистанционна комуникация между членовете на екипа за управление на проекта и партньорите и външните изпълнители; видеозаснемане на всички дейности и изработване на видеоматериали, съобразно конкретната ситуация и потребности, осигуряване на достъп до ресурси онлайн.
Екипът за управление на проекта ще подпомага експерта по комуникации и връзки с обществеността при осигуряването на регулярно разпространение на информация и популяризиране на дейности и резултати от проекта съгласно Комуникационния план на проекта, при стриктно спазване на условията на Договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ и Наръчника за комуникация и дизайн на ФМ на ЕИП и НФМ 2014-2021 г. Осигуряването на информация и комуникация е интегрална част на всяка една от предвидените в настоящото проектно предложение дейности, в допълнение към основната, посветена на тези цели Дейност 10 - Информация и комуникация.
|
20 658.84
|
12 810.71
|
Дейност 2: Етнокафене: Тази дейност има за цел да демонстрира приноса на културните и етническите малцинства към културното многообразие. Наред с културата на ромите, която е обект на внимание във всички дейности в проектното предложение, в Дейност 2 – Етнокафене разширяваме целевата група и аудитория към други две етнически и културни малцинства в България: евреите и арменците. Лайтмотивът зад тази дейност е мирното съжителство на малцинствата и мнозинството, с техните култура, традиции, обичаи, творчески и научни постижения - заедно в противодействие срещу дискриминацията и езика на омразата.
Наименованието и концепцията на дейността „Етнокафене“ прави паралел с популярно в началото на ХХ век в София място за срещи на творци – писатели, художници, композитори – т. нар. „Арменското кафене“. В настоящото проектно предложение Етнокафенето е събитие, което осигурява своеобразна трибуна за творци и автори на изследвания върху теми, свързани с произхода, историята, традициите, обичаите, празниците и изтъкнатите личности на ромското, еврейското и арменското етнически малцинства. Предвиден е набор от събития „Енокафене“, всяко от които реализира среща на творец/автор – представител на едно от трите малцинства, с аудитория, включваща други творци/изследователи, работещи по подобни теми, представители на съответния етнос, представители на останалите две етнически малцинства и на мнозинството, други творци, партньори, съмишленици. Дейността предполага реализиране на срещи – разговори с утвърдени и с начинаещи творци/изследователи/автори от различни сфери на културата и разговор за творчеството им.
Дейността предвижда 8 на брой събития „Етнокафене“, както следва:
• По 2 събития за представяне на творци/изследователи/автори за всеки от етносите – ромски, еврейски, арменски.
• Едно събитие за представяне на тематичния библиографски указател на публикации, книги и статии от фонда на НБКМ, свързани с ромски, еврейски и арменски етнос, предвиден за издаване в рамките на Дейност 6.
• Едно заключително, специално издание на събитието „Етнокафене“ за представяне на публикация тема „История на ромската литература“, която е обект на издаване в рамките на Дейност 5 и на нейния автор - дългогодишен изследовател на културата на ромите от страна на исландския партньор - Международния център за многоезично и междукултурно разбиране към Университета на Исландия.
По едно събитие „Етнокафене“ ще бъде организирано на всеки два месеца.
Място: централното фоайе на НБКМ или терасата (ако времето позволява).
Продължителност: 1 час и 30 мин.
Аудитория: около 30 души – нова публика, поканена за участие поради конкретни обстоятелства, свързващи всеки от представителите й с представяната тема.
Една от сбирките „Етнокафене“, посветена на арменския етнос, ще бъде ориентирана към представяне на издаден в рамките на Дейност 7 справочник „Кой кой е в арменската общност в България – дейци на културата, изкуството и науката“. Предвидено е представяне на арменска кухня. Ще бъдат представени индивидуални изпълнители – рецитатори на преведени на български език стихове от арменски поети и Школата за арменски танци „Наири”.
Дейността „Етнокафене“ допринася към две от целите на Резултат 3 на Програма „Културно предприемачество, наследство и сътрудничество“: популяризира културата на етнически и културни малцинства, привлича нови публики, ангажира мнозинството и малцинствените групи и подобрява достъпа на малцинствените групи до култура.
Целевата група на Дейност 2 „Етнокафене“ е широка – включва представители на ромското, еврейското и арменското етнически малцинства и на мнозинството – българските граждани. Целевата група включва както участниците в събитията – творци/автори/изследователи и аудитория (8 събития по около 30 души, общо около 240 души), така и аудиторията, до която ще достигнат материалите от събитията онлайн.
За всяко от събитията е предвидено видеозаснемане и осигуряване на достъп до заснетия материал чрез YouTube канала на НБКМ. |
29 982.44
|
25 831.98
|
Дейност 3: Час на класа в Национална библиотека „Св. св. Кирил и Методий“: Тази дейност има за цел да формира у деца от малцинствени етноси в българското общество допълнителни знания за културата на тяхното малцинство, да им разкаже за други малцинства, чиято култура съжителства както с тяхната, така и с тази на българите и, не на последно място, да ги запознае с Националната библиотека и нейната роля на обединител на културите. Тази целева група е избрана заради чистотата на детската душа, която не познава дискриминацията и езика на омразата, и разбирането на екипа на НБКМ, който стои зад проекта, за значимостта на възпитаването именно в детска възраст на толерантност към различните.
Дейност 3 предвижда провеждане в НБКМ на своеобразен „час на класа“ за деца от три етноса – ромски, еврейски и арменски. Класове от училища с ученици от съответните етноси ще посетят класната стая в Зала „История на книгата“ в сградата на Националната библиотека, оборудвана с чинове, мултимедия, екран, озвучаване и постоянната експозиция "История на книгата". Екип от двама души – представител на НБКМ и образователен експерт от съответния етнос ще осигури на децата информация и занимания, свързани с културата на етническата група, към която принадлежат, както и своеобразен урок по толерантност спрямо останалите етноси, които живеят в България. Децата ще имат възможност да се запознаят с ценно културно наследство, съхранявано в Библиотеката - Рибния буквар, тефтерчета на Левски и Ботев и др.
Предвижда се организиране на 9 урока „час на класа“ – по 3 с деца от всеки от етносите. Всяка от групите ще включва около 15 деца. Дейността включва 3 компонента: 1) Запознаване на децата с НБКМ; 2) Предоставяне на подходящо образователно съдържание, специфично за конкретния етнос, което има за цел да генерира и обогати знанията на децата за произхода, историята, културата, традициите, празниците, постиженията и изтъкнатите творци на съответния етнос; 3) Рисунка на тема „Единство в различието“ (с обяснение на разбираем за децата език на посланието на това заглавие).
Продължителността на всеки урок е около 2 часа, като първият час обхваща информационно-образователните елементи, а вторият час е посветен на творческата част – рисунка.
Първият компонент на дейността има за цел да запознае децата с ролята на Националната библиотека, да им разкаже за съхраняваното в нея културно наследство и да представи на разбираем за тях език дейностите, които се осъществяват в Библиотеката и работата на хората там.
В рамките на втория компонент на дейността се предвижда предоставяне на структурирано образователно съдържание, свързано с културното наследство на етноса, към който децата от съответната група принадлежат. С помощта на образователните експерти от трите етноса ще бъде изготвен общ календар на празниците, обредите и обичаите на трите етноса и тези на българите, което ще даде възможност да се откроят датите със съвпадащи си празници и тези, които са специфични за всеки от етносите. Този елемент от дейността ще бъде разработен от образователните експерти и разигран с децата по подходящ начин.
Третият компонент от „часа на класа“ ще увлече децата в изобразяване с боички на бял лист на тяхната представа за „единството в различието“ на културите. 30 от общо около 130 рисунки ще бъдат включени в пътуваща изложба на детски рисунки „Единство в различието“ (Дейност 4).
В съответствие с условията на Насоките за кандидатстване, Дейност 3 – Час на класа в НБКМ, представлява събитие с образователна насоченост, ориентирано към популяризиране и подобряване на информираността за културите на малцинствата. Изпълнението на дейността допринася към две от целите на Резултат 3: ангажира малцинствените групи в културни проекти и използва културата като средство за развитие на умения. |
6 558.16
|
6 157.50
|
Дейност 4: Пътуваща изложба на детски рисунки "Единство в различието": Дейност 4 следва предходната Дейност 3 - Час на класа в НБКМ, с амбицията, от една страна, да насърчи творческия потенциал на децата и, от друга страна, да използва средствата на изобразителното изкуство за възпитание в етнотолерантност. Дейността добавя стойност към проектното предложение, като осигурява своеобразно пътуващо събитие, което да обиколи няколко подходящи места, в които да отправи посланието за единството в различието между културите на малцинствата и мнозинството.
Изложбата ще бъде открита в Националната библиотека, където ще остане за няколко седмици, в зависимост от предвижданията за показването й на други места: в училищата на децата - автори на рисунките, в Народно читалище „Слънце-1879“ в град Ихтиман (партньор по проекта), както и на места, посещавани от представители на съответните етноси – Централната софийска синагога, Еврейския културен дом, Арменския културен дом, 106 ОУ "Григорий Цамблак" със значителен брой ученици от ромски произход и др. В края на периода за изпълнение на проекта изложбата ще се върне в НБКМ и ще бъде обект на внимание по време на заключителното събитие по проекта.
Дейността допринася към всички 3 цели на Резултат 3 на Програма "Културно предприемачество, наследство и сътрудничество": популяризира, чрез рисунките на децата от трите етноса, културата на ромското, еврейското и арменското етнически и културни малцинства; привлича нови публики - всички онези, които ще видят изложбата в местата на нейното представяне: деца в смесени училища, организации на малцинствените етноси, читалището в град Ихтиман, посещавано от местните общности; ангажира деца - представители на малцинствените групи, в културни проекти; допринася за подобряване положението на ромското население в България, като използва културата и изкуството като средство за развитие на умения.
|
8 678.39
|
3 899.70
|
Дейност 5: Издаване на публикация „История на ромската литература“: Тази дейност има за цел да представи на вниманието на българската аудитория материал на български език, издаден на английски език от германското издателство Brill | Schöningh, посветен на историята на ромската литература.
В унисон със сферата на дейност на Кандидата – НБКМ, исландският партньор - Международният център за многоезично и междукултурно разбиране Vigdís, участва в проектното предложение с предоставянето на свой материал, посветен на историята на ромската литература, за превод на български език, издаване и представяне в България. Автор на материала е дългогодишен изследовател от български произход на ромската история и култура – София Захова, която е част от екипа на Центъра в Рейкявик. София Захова предоставя увод в световната ромска литература - въведение в наскоро публикувана на английски език от германското издателство Brill | Schöningh книга за ромска литература в Централна и Източна Европа до Втората световна война. Материалът разглежда основните постановки в подхода към ромската литература и предлага нови факти, които налагат извода, че ромската литература се появява още през 19 век, като повтаря модела на литературно развитие сред повечето народи и е израз на стремежа за еманципация и равнопоставеност чрез литературно творчество и публикации. Материалът разглежда четирите периода на ромска литература в света, като освен тенденциите в национален и транснационален план, се прави преглед на най-изтъкнатите ромски автори в различни държави, както и разнообразието от литературни жанрове. Прави се типология на основните теми в ромската литература. Включен е исторически преглед на българската ромска литература, включително образователни материали и преводите на ромски език на български литературни произведения. Разглежда се приносът на ромите за развитието на българската литература изобщо. В изданието ще бъде разгледан и въпросът с Ромската литература в дигиталния свят, базиран на статия на авторката под заглавие “Ромската литература и нейните дигитални проявления” (публикувана в Romani Studies Journal). Текстът прави анализ на начина, по който дигиталните технологии допринасят за развитието на ромската литература. Специално място ще бъде отделено на колекцията от ромски публикации на НБКМ, която в рамките на проекта ще бъде обобщена в Дейност 6 - Издаване на тематичен библиографски указател на публикации, книги и статии от фонда на НБКМ. Публикацията ще съдържа и илюстрации, с които Международният център за многоезично и междукултурно разбиране Vigdís разполага и притежава необходимите разрешения за публикуване.
Дейност 5 има комплексен принос към всички цели на Резултат 3. Публикацията ще бъде отпечатана възможно рано в рамките на периода за изпълнение на проекта и ще бъде представена от нейния автор в последното издание на дейността „Етнокафене“ (Дейност 2), наред с представяне на дейността на исландския партньор - Международния център за многоезично и междукултурно разбиране Vigdís от представител на ръководството му. С това литературните източници на български език се обогатяват с материал, посветен на литературата на ромите; отговаря се на интереса и на множеството запитвания от страна на български изследователи по темата, отправяни през годините към Центъра в Рейкявик; не без участието на автора и неговите контакти с многобройни представители на ромското етнически и културно малцинство – ромски организации; ромски читалища и читалища, работещи с роми; ромски училища, изследователи по темата от университети в България, научни организации, БАН и др., публикацията ще получи своето безвъзмездно разпространение в България, включително нейното издание в електронен формат, и ще разшири аудиторията, до която ще достигне информацията за реализирания от НБКМ и партньорите проект.
С автора на публикацията и ще бъде взето интервю, текстова информация и видеоматериал от което ще бъдат публикувани в платформите на НБКМ, в официалната страница на исландския партньор и в социалните мрежи. |
17 579.00
|
13 072.76
|
Дейност 6: Издаване на тематичен Библиографски указател на публикации, книги и статии от фонда на НБКМ, свързани с ромския, еврейския и арменския етнос: Националната библиотека е депозитна за всички документи, публикувани в България, в т.ч. за всички публикувани материали, свързани с трите етноса, попадащи в тематичния обхват на настоящото проектно предложение. Библиографският указател представлява своеобразен каталог на съхраняваните във фонда на Националната библиотека публикации, свързани с ромския, еврейския и арменския етноси. Целта на тази дейност е систематизиране в това уникално издание на НБКМ на съхраняваните в Библиотеката публикации и предоставяне на тези информация на вниманието на научни институции и изследователи по темите.
Библиографският указател ще включва около 350 страници с информация за съхраняваните в НБКМ издания, с около 40 броя цветни приложения. Книжното тяло се предвижда да бъде отпечатано в тираж от 500 екземпляра, които да бъдат разпространени сред заинтересовани институции и организации: библиотеки, читалища, училища, изследователи по въпросите на малцинствата. Електронният формат, който ще бъде изработен, ще бъде осигурен за онлайн достъп чрез платформите на НБКМ. Предвижда се и отпечатване на 100 бройки луксозно издание с твърди корици.
Представяне на изданието е предвидено в специално издание на Дейност 2 - Етнокафене. |
12 591.24
|
200.00
|
Дейност 7: Издаване на справочник „Кой кой е в арменската общност в България – дейци на културата, изкуството и науката“: От векове – от заселването си по българските земи до днес, арменците се ползват с уважението на българския народ. Представители на арменския етнос са навлезли с успех във всички сфери на обществения живот в България и дават своя принос за тяхното развитие. Проучванията, които екипът на НБКМ, стоящ зад настоящото проектно предложение извърши в периода на подготовката му показаха, че не само българската общност, но и самите арменци в България, се познават недостатъчно помежду си. Това налага необходимостта от изготвяне на справочно пособие, което да съдържа систематизирани основни личностни и професионални данни за представителите на арменския етнос, изявени в различни сфери на обществен живот в България.
Направeните от екипа проучвания показаха, че идеята за подобно издание съществува отдавна. През първата половина на миналия век са правени неуспешни опити в тази насока, докато в началото на 21 век е постигнат успех със създаване на справочника "Кой кой е в арменската общност в Българи". Две десетилетия по-късно тази информация вече не е актуална, тъй като етносът е загубил множество свои забележителни представители, за сметка на които са се появили нови таланти и изтъкнати личности. Воден от амбицията си за пълноценно реализиране на ролята на НБКМ на културен институт с национално значение, екипът на Библиотеката предвижда, в рамките на настоящото проектно предложение, издаването на справочник „Кой кой е в арменската общност в България – дейци на културата, изкуството и науката“, актуален за 2022 г.
За съставяне на справочника е предвидено участието на външен за НБКМ експерт - изследовател на арменското етническо и културно малцинство в България. Необходимостта от неговото участие произтича от обстоятелството, че Националната библиотека разполага с всички публикации, но не е в състояние със собствен капацитет да извърши необходимото за целите на дейността проучване и да състави справочника.
Справочникът ще бъде представен в рамките на Дейност 2, по време на арменска вечер в Етнокафене, по време на която ще бъдат представени изтъкнати творци от арменския етнос, включени в справочника.
Предвидено е отпечатване на хартия и осигуряване на електронен формат, достъп до който ще бъде осигурен чрез страницата на проекта. Обемът на изданието се предвижда да бъде около 80 страници. Планираният тираж е 300 екземпляра, който ще бъдат разпространявани в рамките на дейностите по проекта, както и до арменски организации, училища с арменски ученици, библиотеки, учебни заведения, изследователи. |
2 997.51
|
1 404.00
|
Дейност 8: Създаване на клуб “Роден край” в Народно читалище "Слънце-1879", град Ихтиман: НЧ „Слънце-1879” има своите традиции в работата с ромската общност в град Ихтиман. Децата и подрастващите от местните училища и често техните родители биват активно въвличани в разнообразието от прояви и инициативи.
На територията на град Ихтиман функционират общо 4 училища, в които съотношението на учениците от български и ромски произход е следното:
- СУ „Христо Ботев” – над 900 ученици от български и ромски произход;
- ПГ „Васил Левски” – над 400 ученици, 90 % от тях от ромски произход;
- ОУ „Димчо Дебелянов” – над 280 ученици, 100 % от тях от ромски произход;
- ОУ „Св. Св. Кирил и Методи” – над 770 ученици, 100% ромски произход.
Библиотеката на читалището е партньор на училищата в града, участващи в Националната програма „Осигуряване на съвременна образователна среда“, модул ,,Библиотеките като образователна среда“.
По данни от текущата демографска статистика на НСИ за населението към 31.12.2020 г., населението на град Ихтиман наброява 12 640 жители. По неофициални данни, ромското население съставлява над половината от този брой. Това само по себе си налага необходимостта от познаване на произхода, историята, културата, обичаите и успелите личности на ромския етнос. Бидейки единственият културно-информационен център за жителите на град Ихтиман, НЧ "Слънце-1879" е логичната институция, която би могла да събере тази информация и да я популяризира.
За събиране на информацията се предвижда създаването на клуб „Роден край”, който ще бъде ръководен от Главния библиотекар на читалището. За участие в клуба ще бъдат поканени ученици от V и VI клас без ограничение по признак етническа принадлежност. Предвижда се събиране на група от 10-15 ученици предимно от ромски произход, с които да започне паралелно проучване по следните теми:
- История, култура и обичаи на българите и ромите от Ихтиман;
- Успели личности от български и ромски произход от Ихтиман.
Тъй като НЧ „Слънце-1879” не разполага с информация за историята, живота, културата, обичаите на ромите, ще бъдат използвани информационни източници от НБКМ, които ще бъдат получавани чрез междубиблиотечен обмен. Резултатите от работата на Клуба ще бъдат презентирани в училищата и пенсионерските клубове в града, както и в читалищата на 4 малки населени места на територията на община Ихтиман, както следва: НЧ „Просвета 1922“ - с. Живково, НЧ „Светлина 1908“ – с. Стамболово, НЧ „Пробуда-1902“ – с. Черньово и НЧ „Д-р Спас Дупаринов – 1927“ – с. Веринско. С това дейността осигурява принос за популяризиране на културното наследство на ромите в малки населени места с ромско население на територията на Община Ихтиман. Презентациите, които ще отразяват изследването на ромите, с тяхната история, култура, бит, обичаи, както и събраните от учениците и техните семейства истории, ще бъдат представени на заключително събитие в НБКМ за представяне на резултатите от проекта.
След приключването на дейностите по проекта, НЧ „Слънце-1879”, в което към момента функционират 18 състава, ще продължи да поддържа дейността на Клуб „Роден край” като част от основната си дейност, като с времето участниците в Клуба ще навлизат в детайли в историята, културата, традициите както на ромския, така и на българския етнос. Амбицията на ръководството на Читалището е Клубът да продължи да издирва и представя пред обществеността множеството успели личности на град Ихтиман както от миналото, така и от настоящето.
Заниманията в Клуб „Роден край“ ще добавят стойност към дигиталната грамотност на участващите в заниманията деца, във връзка с изготвянето и представянето на презентации по изследваните теми. Тъй като НЧ „Слънце-1879” разполага с един-единствен за всички дейности на читалището преносим компютър, в настоящото проектно предложение е предвидено наемането за период от 12 месеца на преносим компютър, който ще бъде използван за систематизирането на информацията и подготовка на презентации върху изследвания материал. |
4 168.66
|
912.00
|
Дейност 9: Провеждане на фестивал „Ден на Ромската култура“: Включването на тези дейност в настоящото проектно предложение има за цел да реализира и покаже изцяло едно ромско събитие – организирано от ромска организация, за и с участието на представители на ромския етнос.
Тази дейност ще бъде реализирана от един от българските партньори по проекта – Сдружение „Нови възможности“. Сдружението е създадено с цел да осъществява общественополезна дейност, свързана с образователното и културното развитие на българските граждани и, в частност, на българските роми. Съгласно Устава на сдружението, средствата за постигане на тези цели включват: организиране и развитие на обществена, културно-просветна и образователна дейност сред българските граждани и, в частност, сред българските роми; създаване на условия за съхранение на културно-историческото наследство на българските роми; съдействие за развитието на научна дейност, насочена към изследване на миналото, духовните и културни ценности, етнографията и фолклора на българските роми.
Сдружение „Нови възможности“ участва в настоящото проектно предложение със самостоятелна дейност – организиране и провеждане на фестивал „Ден на Ромската култура“ в с. Априлово, което се намира на 6 км. разстояние от общинския център Горна Малина. Мястото е избрано на база на установените традиции за работа на членовете на Сдружението с местните общности и потенциала за организиране на събитие от подобен характер. Предвидено е представяне на традиции и обичаи, свързани с ромската култура чрез 3 групи занимания: изобразително изкуство, драматизация и хореография. Участие ще вземат деца, ученици и младежи от местните училища и техните родители, които ще участват в заниманията съобразно своите интереси. Ще бъдат представени постиженията от училищни проекти и извънкласни дейности в трите направления. Ще бъдат поканени официални лица, родители, деца и директори от други училища от община Горна Малина – с. Априлово.
Целевата група включва представители на местните общности, в частност – ученици от местното ОУ „Св. Св. Кирил и Методий” – средищно училище, в което се обучават ученици и от съседните села, родители, жители на с. Априлово, представители на ромската общност.
Дейността има пряк принос към целите на Резултат 3: популяризира културни инициативи на ромското етническо и културно малцинство, ангажира представители едновременно на мнозинството и на малцинствените групи в културни проекти и представя постижения и таланти на ученици като средство за подобряване положението на ромското население в България. |
15 659.04
|
15 474.33
|
Дейност 10: Информация и комуникация: В рамките на своето проектно предложение НБКМ предвижда набор от дейности, за осигуряване на съответствие с изискванията на чл. 1.7, Глава 3, Анекс 3 от Регламента за изпълнението на Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство 2014-2021 г. и Наръчника за комуникация и дизайн на ФМ на ЕИП и НФМ 2014-2021 г. Всички дейности ще осигуряват ясно подчертаване на приноса на Исландия, Княжество Лихтенщайн и Кралство Норвегия чрез безвъзмездните средства от ФМ на ЕИП 2014-2021 г., както и на двустранното сътрудничество между Кандидата и Партньора от една от държавите донори – Исландия, на базата, на което се реализира проектното предложение.
НБКМ ще информира в писмен вид Програмния оператор най-малко две седмици преди провеждане на събития по проекта. След провеждането на събитията, НБКМ ще изпраща по електронен път до Програмния оператор пресматериали и снимки от събитието. НБКМ ще осигури необходимото съдействие на Програмния оператор при провеждане на събития на програмно или национално ниво, като представя резултатите от проекта, рекламни материали и продукти, включително след края на проекта до приключването на Програмата.
Предвидените конкретни дейности за осигуряване на информация и комуникация включват:
1) Организиране на две събития с пресконференция за медиите: стартиращо събитие и заключително събитие. Събитията ще се проведат в сградата на НБКМ.
- Стартиращото събитие има за цел запознаване на обществеността с предстоящия проект, неговите цели и очаквани резултати. Ще бъдат поканени медии, партньори, представители на заинтересовани страни, съмишленици и приятели на НБКМ. Събитието ще бъде оповестено в официалната страница на НБКМ и в социалните мрежи.
- Заключителното събитие е ориентирано към представяне на резултатите от проекта и обобщаване на постигнатите цели. Ще бъдат поканени медии, партньори, участници в дейностите, представители на заинтересовани страни. В залата, в която ще се проведе заключителното събитие, ще бъде подредена пътуващата изложба на детски рисунки „Единство в различието“.
2) Организиране на събитие за представяне на резултатите от проекта в Исландия. Това събитие ще бъде организирано от исландския партньор в проекта - Международния център за многоезично и междукултурно разбиране Vigdís. Ще се състои в зала в Центъра в столицата Рейкявик, ще бъдат поканени изследователи по темата и студенти от Университета на Исландия. Събитието ще бъде отразено от експерта по комуникации и връзка с обществеността в социалните медии, официалната страница на НБКМ и страницата на проекта.
3) Изработване за нуждите на проекта на двуезична интернет страница (на английски и на български език), с функционалности, осигуряващи достъпност за лица с когнитивни и зрителни дефицити. Съобразно техническите възможности, страницата ще бъде с поддомейн към официалната интернет страница на НБКМ или със самостоятелен домейн.
4) Изработване на банер за проекта, който ще бъде поставян на видно място по време на провеждане на всяка от дейностите.
5) Регулярно публикуване на информация за напредъка на проекта в официалната страница на НБКМ, в страницата на проекта, в страниците на българските партньори в социалните мрежи и в официалната страница на исландския партньор.
6) Изработване на кратък филм, с продължителност между 5 и 7 мин., представящ резултатите от дейностите по проекта, с вградени субтитри на английски език. Филмът ще бъде изготвен въз основа на видеоматериалите, които ще бъдат заснемани по време на изпълнението на всяка от дейностите. Филмът ще бъде достъпен в интернет страницата на проекта и платформите на НБКМ. Линк към филма ще бъде наличен в страниците на българския и исландския партньор.
По време на изпълнението на всички дейности ще бъде изрично оповестяван по подходящ начин приносът на ФМ на ЕИП за реализацията на проекта. Фото- и видеозаснемането на всички дейности ще подпомогне дейностите по визуализация на проекта онлайн. |
26 772.01
|
15 064.00
|