Управление на проекта
Project management: ЦЕЛ: Осигуряване на качествено изпълнение на проектните дейности, осъществяване на контрол и мониторинг относно ефективността и ефикасността при разходването на предоставената БФП и работа за постигане на желаните резултати съобразно идентифицираните нужди на община Съединение.
ОПИСАНИЕ: Изпълнението на дейността ще гарантира спазването на всички изисквания съгласно Договора за БФП, ефективно и в съответствие с принципите за добро финансово управление; прилагане на ЗОП при избора на изпълнители на дейностите по проекта и ще осигури изпълнението им в съответствие с целите, резултатите, индикаторите.
За изпълнението на дейността е определен екип на Бенефициента - ръководител, технически, финансов експерт и координатор - служители на община Съединение. Отговорностите и задълженията на всеки член на екипа са описани в т.9 Екип и ще бъдат подробно разписани съответно в заповедите на кмета.
Дейността ще бъде изпълнена от екипа на Бенефициента, които: ще подготвят необходимата документацията за възлагане на дейностите по проекта; извършват мониторинг и контрол по време на изпълнение на проектните дейности; осъществяват периодична комуникация с Бенефициента; участват в организацията и координират изпълнението на дейностите за обмяна на опит, знания и най-добри практики на управленско и експертно ниво, вкл. дейностите за информираност и публичност - предлагат и съгласуват съответните материали, информацията за сайта на проекта, участват в пресконференциите; изготвят техническите и финансови отчети по проекта.
Разходите по тази дейност са посочени в бюджетен ред: 1.Разходи за персонал на бенефициента (1.1).
OBJECTIVE: Ensuring quality implementation of the project activities, control and monitoring of the efficiency and effectiveness in spending the provided grant, and work to achieve the desired results according to the identified needs of the municipality Saedinenie.
DESCRIPTION: The implementation of the activity will ensure compliance with all requirements under the Grant Agreement, effectively and following the principles of sound financial management; application of the Public Procurement Act in the selection of contractors for the project activities and will ensure their implementation in accordance with the objectives, results, indicators.
A team of the Beneficiary - project manager, technical and financial expert, and coordinator - employees of the municipality has been appointed to carry out the activity. The responsibilities and duties of each team member are described in item 9. Team and will be described in detail in the mayor's orders.
The activity will be performed by the team of the beneficiary, which will: prepare the necessary documentation for the assignment of the project activities; perform monitoring and control during the implementation of project activities; carry out periodic communication with the beneficiary; participate in the organization and coordinate the implementation of activities for the exchange of experience, knowledge and best practices at management and expert level, incl. information and publicity activities - offer and coordinate the relevant materials, information about the project site, participate in press conferences; prepare the technical and financial reports on the project.
The costs of this activity are indicated in the budget line: 1—staff costs of the beneficiary(1.1).
|
14 777.20
|
14 770.74
|
Дейности за информираност и публичност
Awareness and publicity activities: ЦЕЛИ:
- Да се гарантира възможно най-широко разпространение на информацията за проекта;
- Да се гарантира прозрачността на информацията за възможностите за финансиране, бенефициентите и постигнатите резултати;
- Да се повиши осведомеността относно НФМ;
- Да се гарантира видимостта на страните донори и техния принос за намаляване на икономическите и социалните неравенства и укрепване на двустранните отношения между държавите донори и бенефициентите.
ОПИСАНИЕ: Дейността предвижда:
- дизайн, изработване и разпространение на информационни брошури - 200 бр. ( 100 бр. при стартиране и 100 бр. при приключване на проекта)
- организиране и провеждане на 1 бр. откриваща и 1 бр. закриваща пресконференция със съдействието и участието на 2 експерти на Партньора;
- публикации в печатни медии - 2 бр.
- създаване на уебсайт на проекта (с връзка към сайта на община Съединение и ФМ на ЕЕА), с информация на български и на английски език; на сайта периодично ще се публикува информация за напредъка по проекта, предстоящи събития и пр.
- изработване и поставяне на 1 бр. билборд за срока на проекта
- изработване и поставяне на 1 бр. постоянна информационна табела
Всички информационни материали ще отговарят на изискванията, описани в Ръководството за комуникация и дизайн. При определянето на мерките, които ще бъдат изпълнени, и при разработването на стратегията и Плана за комуникация и управление на комуникационните дейности са взети предвид разпоредбите на Регламента за изпълнение на ФМ на ЕИП и НФМ 2014-2021 г. Мерките имат за цел да достигнат до възможно най-широка аудитория, вкл. ключови заинтересовани страни.
ОБОСНОВКА: Дейността е задължителна с оглед осигуряване на широка обществена информираност за получената БФП и приноса на страна - донор.
Разходите по тази дейност са посочени в бюджетен ред:
- 9. Други разходи по договори с външни изпълнители на Бенефициента, ред 9.1.
GOALS:
- to ensure the widest possible dissemination of project information;
- to raise awareness and ensure transparency of information on funding opportunities, beneficiaries and results achieved, with the assistance and participation of 2 experts of the Partner;
- to raise public awareness of the capabilities of the NFM;
- to ensure the visibility of donor countries and their contribution to reducing economic and social inequalities and strengthening bilateral relations between donor countries and beneficiary countries.
DESCRIPTION: The activity provides for:
- design, production and distribution of information brochures - 200 pcs. (100 pcs per opening press conference and 100 pcs per closing press conference)
- organization and holding of 1 opening and 1 closing press conferences, with the cooperation
- publications in print media - x 2 issues
- creation of a project website with a link to the Saedinenie municipality website and the EEA (FM), in Bulgarian and English, where periodic information on project progress, upcoming events, etc. will be published.
- production and installation of 1 pc billboard/ during the project implementation period
- development and installation of 1 pc permanent information board
In determining the measures to be carried out and in developing the Communication and Management Communication Strategy and Plan, the mandatory requirements laid down in the Implementing Regulations of EEA FM and NFM 2014-2021 and the Communication and Design Guide have been taken into account. The planned measures are intended to reach the widest possible audience, incl. key stakeholders.
Преводът продължава в Резултат под №1 |
2 000.00
|
2 000.00
|
СМР на сградата за изпълнение на енергоспестяващи мерки , съгласно Доклад за енергийно обследване на сградите
Construction and installation work on the building for implementation of energy-saving measures, according to the Report for an energy audit of the buildings.: Дейността е свързана с изпълнение на СМР за постигане на енергийна ефективност на сградата на Народно читалище „Обзорник – 1927“ с. Голям Чардак, община Съединение . Дейността ще се реализира посредством 4 енергоспестяващи мерки (ЕСМ) планирани в доклада от енергийното обследване:
Мярка 1 Топлоизолиране на външни стени
Мярката включва топлинно изолиране на външни стени с топлоизолация от EPS с дебелина 10см, коефициент на топлопроводност λ=0,035 W/mK .
Мярка 2 Подмяна на дограма
Мярката предвижда пълна подмяна на старата дървена, метална и съществуваща PVC дограма с нова PVC дограма с двоен стъклопакет и U=1,30 W/m2K . Плътните метални врати се заменят с нови плътни от алуминиев профил с коефициент U=2,20 W/m2K. Обръщане по страници на дограма с XPS 3см с коефициент на топлопроводност λ=0,033 W/mK .
Мярка 3: Топлинно изолиране на покрив
Мярката включва изолиране на:
- покрив ТИП 1 (основен Полагане на топлоизолация от минерална каменна вата с дебелина 15см и коефициент на топлопроводност λ=0,035 W/mK по таванската плоча на покрива в подпокривното пространство.
- покрив ТИП 2 (над сцена)- Полагане на топлоизолация по покривна плоча от XPS с дебелина 12см и коефициент на топлопроводност λ=0,033 W/mK, циментова замазка и нова хидроизолация.
Мярка 4: Топлинно изолиране на под
Мярката предвижда топлинно изолиране на подовата плоча над под тип 2- неотопляем сутерен(горната) с минерална каменна вата с дебелина 10см и коефициент на топлопроводност λ= 0,035 W/mK, положена отдолу в окачен таван от гипсокартон.
The activity is related to implementing construction and installation work to achieve energy efficiency of the building of the National Chitalishte "Obzornik - 1927" in the village of Golyam Chardak, Saedinenie municipality. The activity will be implemented through 4 energy-saving measures (ECM) planned in the energy audit report:
Measure 1 Thermal insulation of external walls
The measure includes thermal insulation of external walls from EPS with a thickness of 10 cm and thermal conductivity coefficient λ = 0.035 W / mK.
Measure 2 Replacement of joinery
The measure envisages replacing the old wooden, metal, and existing PVC windows with new PVC windows with double glazing and U = 1.30 W / m2K. Solid metal doors are replaced with new solid aluminum profiles with a coefficient U = 2.20 W / m2K. Turning on joinery pages with XPS 3 cm with thermal conductivity coefficient λ = 0.033 W / mK.
Measure 3: Thermal insulation of the roof
The measure includes isolation of:
- roof TYPE 1 (basic Laying of thermal insulation of mineral stone wool with a thickness of 15 cm and thermal conductivity coefficient λ = 0.035 W / mK on the ceiling slab of the roof in the attic space.
- roof TYPE 2 (above the stage) - Laying thermal insulation on an XPS roof slab with a thickness of 12 cm and a thermal conductivity coefficient λ = 0.033 W / mK, cement screed and new waterproofing.
Measure 4: Thermal insulation of the floor
The measure envisages thermal insulation of the floor slab above floor type 2 - unheated basement (upper) with mineral stone wool 10 cm thick and thermal conductivity λ = 0.035 W / mK, laid below in a suspended ceiling of plasterboard.
|
239 902.11
|
299 382.22
|
Реализиране на енергийно спестяващи мерки по осветителната инсталация
Implementation of energy saving measures for the lighting installation: Тази дейност цели реализиране на енергийно спестяващи мерки за обновяване и оптимизиране на осветителната инсталация в „Народно читалище „Обзорник -1927“, с. Голям Чардак, община Съединение. Системите за изкуствено осветление в сградата, предназначени за осветяване на различни типове помещения не покриват нормите за осветеност при равномерно разпределение на светлинния поток, без да се вземе под внимание разположението на съоръженията и не покриват нормите за осветяване на помещенията.
Мярката предвижда демонтаж на съществуващите типове осветители и подмяната им с нови LED осветителни тела с висока енергийна ефективност, дълъг експлоатационен живот и осветеност отговаряща на предназначението на помещенията в сградата. Подробна спецификация на всички материали за изпълнение на мярката е заложена в инвестиционния проект по част електро.
This activity aims to implement energy-saving measures for renovation and optimize the lighting installation in the National Chitalishte "Obzornik -1927", Golyam Chardak village, Saedinenie municipality. Artificial lighting systems in the building, intended for the lighting of different types of premises, do not meet the norms for illumination with even distribution of the light flux without considering the equipment's location and do not cover the norms for the lighting of the premises.
The measure envisages dismantling the existing types of luminaires and their replacement with new LED luminaires with high energy efficiency, long service life, and illumination corresponding to the purpose of the premises in the building. A detailed specification of all materials for implementing the measure is set in the investment project in the electrical part.
|
62 293.71
|
68 444.41
|
Енергоспестяващи Мерки по въвеждане на ВЕИ системи за генериране на топлина и отоплителна инсталация
Energy-saving Measures for introduction of RES systems for heat generation and heating installation: Дейността е свързана с реализиране на енергоспестяващи мерки за енергийно-ефективно отопление на цялата сграда. До момента отоплителна инсталация в сградата не е изградена. Отоплението е с локални печки на дърва в част от помещенията. Отоплението на дърва освен, че не може да осигури нужните постоянни температури в помещенията е ниско ефективно и високо въглеродно. За това неговата подмяна е от съществено значение за община Съединение. Дейността включва проектиране и изграждане на отоплителна инсталация с топлинен източник- два термопомпени агрегати на ел.енергия с КПД в размер на 350%. Термопомпените агрегати се окомплектоват с буферни съдове, циркулационни помпи, спирателна и регулираща арматура. Изграждане на хоризонтални и вертикални тръбни разводки. Отоплителните тела ще бъдат вентилаторни конвектори за висок стенен монтаж.
Description of the activity:
The activity is related to the implementation of energy-saving measures for energy-efficient heating of the entire building. So far, no heating system has been built in the building. The heating is with local wood stoves in some of the rooms. Wood heating, in addition to not being able to provide the required constant room temperatures, is low efficiency and high carbon. Therefore, its replacement is essential for the municipality of Saedinenie. The activity includes the design and construction of a heating installation with a heat source - two heat pump units of electricity with an efficiency of 350%. The heat pump units are equipped with buffer vessels, circulation pumps, shut-off and control valves. Construction of horizontal and vertical piping. The radiators will be fan coils for high wall mounting.
|
77 813.12
|
83 283.53
|
Внедряване на система за автоматизирано управление и мониторинг на топлоподаването
Implementation of a system for automated control and monitoring of heat supply
: Посредством тази дейност ще бъде изградена система за ароматизирано управление и мониторинг на топлинната енергия.
Системата се състои от софтуер, комбиниран с модулна система за управление, записващ измервателни данни от различни сензори и параметри за мониторинг на енергията и ги обработва за допълнителни анализи, архивиране и отчитане.
Целта на работата на тази система е да се подържа предварително дефинирана постоянна температура през цялото време на ползване на отопляемите помещения (присъствена температура), като се следи за присъствие в тях и при липсата на присъствие за определено Х време да спре отоплението до падането на температурата с У градуса. За всяко отопляемо помещение да се предвидени сензори за температура, за човешка активност и за отворени прозорци. Връзката между сензорите и системата за управление се осъществява безжично .
Детекцията за присъствие се прилага само в кабинетите и не се прилага в коридори фоайета и WC. Извън учебно време и през уикенда системата подържа зададената за тези периоди температура, като при детекция за присъствие в определен кабинет повишава температурата до зададената. В извън присъствено време системата ще алармира за наличието на отворен прозорец. Температурата в помещението се регулира автоматично, а може да се коригира единствено от контролните монитори(от определено за тази цел отговорно лице).
Управлението на системата ще става посредством Гейтуей (хъб) и контролен сървър, осигуряващи комуникацията между инсталираната система
за охлаждане/отопление и системата за автоматизиран контрол и мониторинг. На контролния монитор може да се следят данните в реално време, а на сървъра ще се архивират и ще могат да се анализират по всяко време.
Тhis activity is related to the implementation of a system for automated control and monitoring of thermal energy.
The system consists of software combined with a modular control system that records measurement data from various sensors and parameters for energy monitoring and processes them for additional analysis, archiving, and reporting.
The purpose of this system is to maintain a predefined constant temperature throughout the use of heated rooms (presence temperature), monitoring for presence in them and in the absence of presence for a certain X time to stop heating until the temperature drops with U degrees. Temperature, human activity, and open window sensors should be provided for each heated room. The connection between the sensors and the control system is wireless.
Presence detection is applied only in the offices and is not applied in the corridors, lobbies, and WC. Outside school hours and on weekends, the system maintains the temperature set for these periods, and when detected for presence in a particular office, raises the temperature to the set. Outside time, the system will alert you to an open window. The room temperature is regulated automatically and can only be adjusted by the control monitors (by a responsible person designated for this purpose).
The system will be managed through a gateway (hub) and a control server, providing communication between the installed system
for cooling/heating and the automated control and monitoring system. The data can be monitored on the control monitor in real-time, and it will be archived on the server and can be analyzed at any time.
|
40 231.44
|
43 215.00
|
Обмяна на опит, знания и добри практики на управленско и експертно ниво
Exchange of experience, knowledge and best practices at ma nagement and expert leve: - Провеждане на кръгла маса в община Съединение
- Провеждане на кръгла маса и учебно посещение в Норвегия
Целта на дейността е да се намалят икономическите и социалните различия в ЕИП чрез обмяна на опит и добри практики в сферата на енергийната ефективност (ЕЕ) и засилване на двустранните отношения между страна-донор - Норвегия и община Съединение.
I. Организиране и провеждане на кръгла маса в гр. Съединение, в която ще вземат участие представители на Бенефициента; двама експерти на Партньора - Експерт в областта на политиките на държавните и местните органи в екологията,ВЕИ, енергийна ефективност на сгради и Експерт в областта на планирането (средносрочно и дългосрочно) на енергийна ефективност и Кръговата икономика, в съответствие с новите политики на ЕК и Зелената сделка; представители на местната власт, медии и заинтересовани лица.
Основни теми: Съвременни направления за повишаване на енергийната ефективност в общините; ЕЕ и концепцията „умен дом“ – важен компонент за повишаване икономията на енергия; Мястото на общините при реализацията на концепцията за Кръгова икономика и Зелена сделка на ЕС; Концепцията Умен град (селище). Ще се споделят опита в Норвегия в тази област в съответствие с политиките на ЕС , добро управление и мениджмънт. Ще се създаде възможност за обсъждане на въпроси от двустранен интерес, обмен на ключови компетенции и споделяне на добри практики. Кръглата маса ще се проведе в рамките на 1 ден, а на втория ден ще се осигури пространство за срещи, дискусии и посещения на място и консултации за изпълнението на проектните дейности, с участието на експертите на Партньора.
II.Организиране и провеждане на кръгла маса и учебно посещение в Норвегия - Отговорно лице-Партньор. 2 експерти на Партньора в Норвегия ще организират и ще участват в кръглата маса и учебното посещение. Ще присъства Екипът на Бенефициента. Ще бъдат поканени представители на местната власт, експерти в сферата на енергийната ефективност, ВЕИ и смарт управлението и заинтересовани страни. Основната тема на кръглата маса е: „Добри практики, политики и конкретни достижения на местните власти в Норвегия в областта на енергийната ефективност“ и тя ще се проведе в рамките на един ден. Учебното посещение ще се проведе в рамките на два дни.
Изпълнението на дейността ще допринесе за затвърждаване на двустранните отношения между Бенефициента и Партньора; споделяне на добри практики за подобряване на ЕЕ в община Съединение и повишаване експертния й капацитет в областта.
През периода на проекта в духа на добрите практики партньора ще участва в организираните от бенефициента публични събития, ще дава съвети относно информацията, която се представя пред заинтересованите страни.
Holding a round table in the municipality of Saedinenie.
-Conducting a round table and a study visit to Norway
The activity aims to reduce the economic and social disparities in the EEA by exchanging experience and good practices in energy efficiency (EE) and strengthening the bilateral relations between the donor country - Norway and the Municipality of Saedinenie.
I. Organizing and holding a round table in Saedinenie, which representatives of the Beneficiary will attend; two experts of the Partner - Expert in the field of policies of state and local authorities in ecology, RES, energy efficiency of buildings and Expert in the field of planning (medium and long term) of energy efficiency and the Circular Economy, in accordance with the new policies of the EC and The green deal; representatives of local authorities, media and stakeholders.
Main topics: Modern directions for increasing energy efficiency in municipalities; energy efficiency and the concept of "smart home" - an essential component for increasing energy savings;
The place of the municipalities in the implementation of the concept of Circular Economy and EU Green Deal; The Smart City (settlement) concept. Experience in Norway in this area will be
shared in line with EU
Преводът продължава в Резултат под №1 |
54 000.00
|
96 724.41
|
Строителен надзор
Construction supervision: ЦЕЛ: Да осигури и гарантира качественото и законосъобразно изпълнение на всички дейности за енергоспестяващи мерки и редуциране на вредните емисии от сградата на читалище „Обзорник“, с. Голям чардак, община Съединение.
ОПИСАНИЕ: Дейността ще бъде осъществена при спазване разпоредбите на ЗУТ през целия период на изпълнение на дейности № 3 и № 4, от лице, притежаващо лиценз за упражняване на строителен надзор и валидна Професионална застраховка.
Изпълнителят носи отговорност за дейностите, регламентирани в чл. 168, ал. 1 ЗУТ и изпълнява всички други задължения, посочени в чл. 168, ал. 7 от ЗУТ и тези произтичащи от чл. 178 от ЗУТ, в т. ч. по искане на Възложителя:
1. Да съставя актове и протоколи извън фиксираните в Наредба №3/31.07.2003 г. за съставяне на актове и протоколи по време на строителството.
2. Да участва при изготвянето на екзекутивната документация на строежа.
3. Да не допуска съществени отклонения от одобрените инвестиционни проекти по време на строителството, а при необходимост от такива да съблюдава за спазване на разпоредбата на чл. 154, ал. 5 от ЗУТ.
4. Да извършва контрол по качеството на влаганите материали и качеството на извършваните СМР
Разходът по тази дейност е посочен в бюджетен ред 7.1Разходи за строителен надзор.
GOAL: To ensure and guarantee the quality and lawful implementation of all activities for energy-saving measures and reduction of harmful emissions from the building of the Obzornik Community Center, Golyam Chardak village, Saedinenie municipality.
DESCRIPTION: The ICS activities will be carried out in compliance with the provisions of the Spatial Development Act. The ICS will be carried out throughout the performance of the activity by a person holding a building supervision license.
The Contractor shall be responsible for the activities regulated in Art. 168, para. 1 of the Spatial Development Act (SDA) and fulfills all other obligations specified in art. 168, para. 7 SDA and those arising from Art. 178 SDA, in the mandatory scope in accordance with the requirements of the Spatial Development Act, including at the request of the Contracting Authority:
1. To draw up acts and protocols outside the ones specified in Ordinance 3 of 31.07.2003 for drafting acts and protocols during construction.
2. To participate in the preparation of the executive documentation related to the construction.
3. To prevent significant deviations from the approved investment project during construction and, if necessary, to observe compliance with the provision of Art. 154, para. 5 SDA.
4. To control the quality of the input materials and the quality of the construction works
The costs are indicated in budget line 7.1 |
4 000.00
|
4 000.00
|
Авторски надзор
Author's supervision: Авторския надзор ще се осъществява в задължителния обхват съобразно изискванията на ЗУТ за СМР в обхвата на проекта. Цел на дейността: успешно изпълнение на инвестиционния проект и законосъобразното подписване на всички актове и протоколи по време на строителството и съгласуване на екзекутивите.
Проектантът, упражняващ авторски надзор ще има следните задължения:
1. Посещава обекта при направено искане от възложителя, строителя или надзорната фирма.
2. Подписва всички актове и протоколи по време на строителството, съгласно нормативната уредба в страната и упражнява дейността в съответствие с изискванията на ЗУТ и подзаконовите нормативни актове, регламентиращи извършваната дейност.
3. Следи за точното изпълнение на одобрения проект, съгласно разпоредбите на ЗУТ и подзаконовите му нормативни актове, имащи отношение към предмета на договора и за промените или допълненията на проекта, предписани по установения нормативен ред от проектантите по време на строителството.
4. Прави предписания и дава технически решения за точно спазване на инвестиционния проект и за необходимостта от
евентуални промени, които се вписват в заповедната книга на строежа и са задължителни за останалите участници в строителството.
5. Осигурява възможност на възложителя да следи процеса на работа и да съгласува с него предварително всички решения и действия.
6.Извършва експертни дейности и консултации.
7. Заверява екзекутивна документация при необходимост.
8. Вписва решенията и указанията в Заповедната книга на обекта, които са задължителни за всички участници в строителството.
9. Информира възложителя за възникнали проблеми при изпълнението на инвестиционния
проект и за предприетите мерки за тяхното разрешаване.
ОБОСНОВКА: Дейността е задължителна с оглед спазване разпоредбите на ЗУТ. Съгласно чл. 162 от ЗУТ авторският надзор по всички части е задължителен за всички строежи от I. до V. категория, вкл. тъй като проектантът на обекта носи отговорност за проектирането на строежа в съответствие с предвижданията на подробния устройствен план, изискванията на чл. 169, ал. 1-3, както и с изискванията за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд.
Разходът по тази дейност е посочен в бюджетен ред 7.2. Разходи за авторски надзор.
The Author's supervision will be carried out in the obligatory scope in accordance with the requirements of the Spatial Planning Act and within the scope of the project.
Goal: successful implementation of the investment project and the lawful signing of all acts and protocols during the construction works and coordination of the executives.
The designer who implement the Design supervision will have the following responsibilities:
1. To visit at the site at the request of the contracting authority, contractor or construction supervisor.
2. Signs all acts and protocols during construction, in accordance with the national regulations and carries out the activity in accordance with the requirements of the Spatial Planning Act and the by laws regulating the performed activity.
3. Ensures the correct implementation of the approved design, in accordance with the provisions of the Spatial Planning Act and its by-laws, relevant to the subject of the contract and the changes or additions to the project, prescribed in the prescribed normative order by the designers during construction.
4. Make regulations and make technical decisions for exact adherence to the investment project and for the necessity of possible changes, which are entered in the order book of construction and are obligatory for the other participants in the construction.
5. Provides an opportunity for the client to monitor the work process and to coordinate with him in advance all decisions and actions.
6. Performs expert activities and consultations.
7. Validates executive documentation as needed. |
3 150.00
|
3 100.00
|
Финансов одит на проекта
Financial audit of the project: ЦЕЛ: Да се провери и удостовери допустимостта на направените от Бенефициента и Партньора разходи и дали са извършени съгласно Договора за БФП и Регламента за изпълнение на ФМ на ЕИП 2014-2021, вкл. дали отговарят на следните условия:
- Да бъдат реално извършени от Бенефициента и Партньора по време на изпълнението на проекта в рамките на договорения срок;
- Да са възникнали между първата и последната дата на допустимост на разходите, съгласно Договора за БФП;
- Да са пряко свързани с предмета на Договора за БФП и да съответстват на одобрения бюджет на проекта и на бюджетното разпределение за Партньора;
- Да са необходими и пропорционални на изпълнението на допустимите по проекта дейности, а отчитането на дейностите да бъде документално обосновано;
- Да са направени единствено и само с цел постигане на целите и очакваните резултати от изпълнението на проекта по начин, съвместим с принципите на икономичност, ефикасност и ефективност;
- Да са удостоверени с необходимите разходооправдателни документи, разплащателни документи съгласно приложимото законодателство, и документи, доказващи изпълнението на дейностите;
- Да са отразени в счетоводните документи и регистри на Бенефициента и Партньора в съответствие със Закона за счетоводството и приложимите счетоводни стандарти и принципи;
- Да отговарят на изискванията на данъчно-осигурителното законодателство;
- Системата за счетоводна отчетност и вътрешен контрол на Бенефициента и Партньора да позволява директно идентифициране и проверка на декларираните приходи и разходи по проекта, и др.
Одитът ще обхване направените разходи от Бенефициента и Партньора, предвид което за изпълнението на дейността ще му оказват съдействие Партньора и екипът на Бенефициента, като съберат, систематизират и му предоставят необходимите разходооправдателни документи, договори, приемо-предавателни протоколи и пр., въз основа на които ще бъде извършен одитът.
ОБОСНОВКА: Дейността е задължителна съгласно Условията за кандидатстване и Общите условия към Договора за БФП.
Разходът по тази дейност е посочен в бюджетен ред 9. Други разходи по договори с външни изпълнители на Бенефициента - 9.2.
-
GOAL: To verify and certify the eligibility of the costs incurred by the Beneficiary and the Partner under the terms of the Grant Contract and the EEA FM Implementation Regulation 2014-2021, incl. whether they satisfy the following conditions:
- to be actually implemented by the Beneficiary and the Partner during the implementation of the project within the period agreed;
- to be occurred between the first and last eligibility date of expenditure under the Grant Contract;
- to be directly related to the subject matter of the Grant Contract and to correspond to the approved project budget and budget allocation for the Partner;
- to be necessary and proportionate to the implementation of the eligible project activities, and the activities reporting to be documented;
- to be made solely for the purpose of achieving the objectives and expected results of project's implementation in a manner compatible with the principles of economy, efficiency and effectiveness;
- to be certified with the supporting and payment documents in accordance with applicable legislation, and documents proving the activities implementation;
- to be reflected in the Beneficiary's and Partner's accounting documents and records in accordance with the Accounting Act and applicable accounting standards and principles;
- to meet the requirements of the tax and social security legislation;
- The accounting and internal control system of the Beneficiary and the Partner to allow direct identification and verification of the declared revenues and costs of the project, etc The audit will cover the Beneficiary's and the Partner's costs and the implementation of the activity will be assisted by the Partner and by the Beneficiary's team, by collecting, ..
Преводът продължаван в Резултат под №1 |
2 000.00
|
2 000.00
|